「當然。你過一會就會見到她的,別擔心。有哪裡疼嗎?」
塔瑪拉完全不知所措了。
「等班福德小姐把納塔莉帶回來之後,我需要問你們兩個一些問題,好嗎?是一個小遊戲。如果你答對了,就可以贏得糖果。怎麼樣?」
「我要爸爸。」
「爸爸?像你這麼大的女孩不需要爸爸了,對嗎?」
「需要。」
「他晚點兒會來的。現在,我們要不要玩這個遊戲呢?」
「納塔莉什麼時候回來呢?」
「馬上。班福德小姐跟她在一起。她會照顧她的。」
「我不喜歡她。」
「但她是你姐姐。」
「不,那位女士。我不喜歡那位女士。她不友好。」
「塔瑪拉,這不是很……」西蒙斯的腦子轉了個彎。「嗯,其實班福德小姐真的不那麼好,塔瑪拉,你是對的。」她俯下身子,故作神秘地悄悄說道:「我來告訴你做什麼。當納塔莉回來時,我會要班福德小姐走開,這樣,就只有你和你姐姐,還有我,我們三個在這裡。你覺得怎麼樣?」
塔瑪拉點點頭。有了一絲笑意。
「這樣,我們就能玩遊戲,分享所有的糖果,而那個又討厭又不友好的班福德小姐就只能自己一個人站在外面走廊裡。」
塔瑪拉想著這個前景,不禁笑了起來。
西蒙斯緊握住她纖細的小手。「聽著,我聽見有人來了。」
聽到越走越近的腳步聲,塔瑪拉一下子振作起來,跑上前去擁抱了走進來的姐姐。溼裙子已經換成了一條肥大的牛仔褲。西蒙斯示意班福德就待在外面走廊上,然後走到她身邊,把門關上了。
「出什麼事了?」
「小畜生尿在身上了。我才走了幾分鐘,因為有人打電話。我回來時,她就站在那裡,尿得遍地都是。沒一點訊號,一點都沒有。那個小傢伙需要狠狠地揍一下。」
「也許她只是膀胱不好。」
「脹慌了,肯定是。我不得不給她換了所有衣服,甚至襪子。」
「你有沒有問出什麼來?」
「很多。其中一條:爸爸經常幫她們洗澡。他一個人,在她媽媽上班的時候。我問你。什麼樣的母親會讓一個男人來幫孩子洗澡?」
西蒙斯點頭表示完全贊同。有些女人根本不配當媽媽。
「我沒有繼續追問。」班福德說。「留給你來問。但他要幹什麼,那是非常明顯的。就算是這樣,她們還充滿愛意地提起他,都不管他對她們做了什麼。」
「只有這麼大,她們可能以為這是正常的。你會看著的,是麼?」
「當然。想不想玩得更有趣?」
「說來看看。」
「賭十鎊,你不能讓她們直接承認。只要這兩個孩子團結一心,就不行。」
西蒙斯推開門,看著女孩們,堆起了笑容。她對塔瑪拉眨了眨眼睛。
塔瑪拉也對她微笑。
協議已經達成。
「賭二十。」