查看《傲慢與偏見》小說信息

第二卷 第3章(第1頁,共2頁)

字體:

加德納太太一遇到可以和伊麗莎白單獨交談的良機,便及時對她提出了善意的忠告。她直言不諱地講出了自己的看法之後,接著又繼續說道:

「莉齊,你是個很懂事的孩子,不會因為人家勸你談戀愛要當心,你就偏要硬談不可,因此我才敢開誠佈公地跟你談一談。說正經話,我要勸你小心些。跟一個沒有財產的人談戀愛,實在是太冒失了,你千萬別讓自己墜入情網,也不要逗引他墜入情網。我對他本人倒沒有什麼意見。他是個非常有趣的青年,假使他得到了他應得的那份財產,那我倒會覺得你嫁給他是再好不過了。但是,情況既非如此,你可千萬不要想入非非了。你是個聰明人,我們都希望你動動腦筋。我知道,你父親信任你處事果斷,品行端莊。你可不能讓他失望。」

「親愛的舅媽,你還真夠一本正經的。」

「是的,我希望你也能夠一本正經的。」

「唔,你用不著著急。我會照應自己的,也會照應威克姆先生。我只要做得到,決不會讓他愛上我。」

「伊麗莎白,你這話可就不正經啦。」

「請原諒,讓我再試試看。眼下我還沒有愛上威克姆先生,的確沒有。不過,他是我見到的最可愛的男人,誰也比不上他——如果他真愛上我——我想他還是別愛上我為好。我知道這件事有些冒失。唉!那位達西先生真可惡!父親這樣器重我,真是我莫大的榮幸,我決不忍心辜負了他。不過,父親也很喜歡威克姆先生。總而言之,親愛的舅媽,我決不願意惹得你們任何人不快。不過,我們每天都看得見,青年人一旦相親相愛,很少因為眼下沒錢而不肯訂婚的。既然情況如此,我要是給人家打動了心,怎麼能擔保一定比眾人來得明智呢?或者說,我怎麼知道回絕人家就一定明智呢?因此,我只能答應你不草率行事。我不會草率地認為自己就是他的意中人。我和他在一起的時候,也不抱什麼奢望。總而言之,我一定盡力而為。」

「也許還可以勸阻他別來得這麼勤。至少你不必提醒你母親邀他來。」

「就像我那天那樣,」伊麗莎白羞怯地笑笑說。「的確,我最好不要那樣做。不過,你也不要以為他總是來得這麼勤。這個星期只是為了你們才常常請他來的。你知道媽媽的心意,她總認為親友來了非得常有人作陪不可。不過說真的,請你相信我,我會採取最明智的辦法去應付的。我希望這下子你該滿意了吧。」

舅媽告訴她說,她是滿意了。伊麗莎白謝過舅媽的忠告,兩人便分手了。在這種事情上給人家提出規勸而沒招致怨恨,這可算是個絕好的例子。

加德納夫婦和簡走後不久,柯林斯先生便回到了赫特福德郡。不過他住在盧卡斯府上,因此並沒給貝內特太太帶來多大不便。他的婚期日趨臨近,貝內特太太最終也死了心,覺得事情在所難免,甚至還以惡狠狠的語氣,三番五次地說道:「但願他們會幸福。」星期四就是佳期,盧卡斯小姐星期三前來辭行。等她起身告別的時候,伊麗莎白一方面為母親那陰陽怪氣的勉強祝福感到難為情,另一方面心裡委實有些觸動,便陪著朋友走出了房門。兩人一道下樓梯的時候,夏洛特說:

「我相信你會常給我寫信的,伊萊扎。」

「這你放心好啦。」

「我還有一個請求。你能來看看我嗎?」

「我希望我們能常在赫特福德郡見面。」

小說目錄