查看《喪鐘為誰而鳴》小說信息

第十四章(第1頁,共2頁)

字體:

他們到達營地的時候,巳經在下雪了。雪片在松樹之間打著斜飄下來,起先稀疏地斜穿過樹林,打著轉飄落下來,接著,寒風從山上刮卞來,雪片稠密地盤旋而下,這時,羅伯特,喬丹惱怒地站在山洞口凝望著風雪,

「我們要遇到大雪了。」巴勃羅說。他矂音沙啞,眼睛昏紅。「吉普賽人回來了沒有?」羅伯特-喬丹問他。「沒有,」巴勃羅說。「他沒回來,老頭子也沒回來。」「你陪我到公路上段的哨所去好嗎?」「不,」巴勃穸說。「這事我不插手,「「我自己去找。」

「這樣大的風雪你會找岔的。」巴勃羅說。「換了我,現在可不去。」

「只要下坡到了公路邊,然後順路走去就是了,「「你能找到的。不過,下了雪,你那兩個偵察員多半正在回來的路上,你可能會和他們錯過。」「老頭子正在等我。」「不。現在下了雪,他會回來的。」巴勃羅望著飛掃過洞口的風雪說,「你不喜歡下雪吧,英國人?」

羅伯特-喬丹咒罵了一聲,巴勃羅用他那迷糊的眼睛望著他笑。

「這場風雪叫你的進攻吹啦,英國人,他說。「進洞來吧,你的偵察員就要回來了。」

山洞裡,瑪麗亞在爐灶前忙著,比拉爾在收拾飯桌。爐火正在冒煙,姑娘在燒火,塞進一根木頭,隨即用「張摺好的紙扇著,撲的一聲,火苗一亮,柴火旺了,風從山洞頂上一個小口子裡灌進來,火就熊熊地燃燒起來。

「這場雪。」羅伯特‘喬丹說,「你看會下大嗎?」

「大,」巴勃羅心滿意足地說,然後對比拉爾喊道,「你也不喜歡下雪吧,太太?現在是你當家,你不喜歡這場雪吧?」

「跟我有什麼關係,比拉爾轉過頭來說。「要下就下唄。」「喝點酒吧,英國人,」巴勃羅說。「我喝了一整天就等著下雪。」

「給我來一杯。」羅伯特-喬丹說。「為雪乾杯,」巴勃羅說,和他碰杯。羅伯特-喬丹盯著他的眼睛,,「的一聲碰了杯,他想。」你這個醉眼朦朧的挨刀的,我巴不得用這杯子磕你的牙齒。,考等,他對自己說,巧等警。「雪真美,」巴勃羅說。「聖雀寧雪,你不想亭在了吧。」羅伯特,喬丹想。」原來你也在想這個問題。巴勃羅,你操心的事也不少啊,對不對?

「不睡在外面?」他客氣地說。「不睡在外面。很冷。」巴勃羅說。「很潮溼。」羅伯特,喬丹想。」你才不知道那隻鴨絨睡袋為什麼值六十五塊錢哪。我在下雪天在那睡袋裡過夜已不知有多少次,如果每次人家給我一塊錢,那才美呢。

「那麼我該睡在這兒山洞裡啦?」他客氣地問。「不錯。」

「謝謝,」羅伯特-喬丹說。「我還是睡在外面,「「睡在雪地裡?」

「不錯。」(他心裡說,你那雙通紅的豬眼睛,你那張長滿豬鬃的豬屁股似的臉,都見鬼去吧。〉「睡在雪地裡。、就睡在這場該死透頂、害人不淺、意料不到、別有用心、叫人失敗、臭婊子養的雪裡。〉

他走到瑪麗亞身邊,她剛才在爐灶裡又添了一根松柴。

「這場雪多美哬。」他對姑娘說。「不過對工作可不利,對吧?」她問他。「你不愁?「什麼話1」他說。「愁也沒用。晚飯什麼時候能做好?」「我早知道你今晚胄口一定好的,」比拉爾說。「要不要現在吃一片乾酪?」

「謝謝,」他說。她伸手把掛在洞頂的一隻放著一大塊乾酪的網袋取下來,拿刀在切過的那頭切下厚厚一大片,遞給他。他站著吃。羶味重了一點,不然倒是很好吃的。「瑪麗亞,」坐在桌子邊的巴勃羅說,「什麼事?」姑娘問。

「把桌子抹抹乾淨,瑪麗亞。」巴勃羅說,對羅伯特-喬丹露齒笑笑。

「把你自己潑灑在桌上的東西抹掉吧。」比拉爾對他說,「先抹你自己的下巴,抹你的襯衫,再抹桌子。「「瑪麗亞,巴勃羅喊著。「別理他,他醉了,」比拉爾說。「瑪麗亞,」巴勃羅喊著。「雪還在下,真美呀。」羅伯特-喬丹想。」他哪裡知道那隻睡袋的價值,這個豬眼老傢伙不知道我幹嗎花六十五塊錢向伍茲家的兄弟們買下這隻睡袋。可是,我真希望吉普賽人就回來啊。他一回來我就去找老頭兒。我應該現在就走,不過很可能跟他們在路上錯過。我不知道他在哪兒放哨。

「想做雪球嗎?」他對巴勃羅說。「想玩雪戰嗎「什麼?」巴勃羅問。「你打算幹什麼?」「沒什麼。」羅伯特「喬丹說。「你的馬鞍都蓋好了嗎?」

羅伯特-喬丹然後用英語說,「打算去餵馬嗎?還是把它們拴在外面讓它們自已扒掉了雪啃草吃?」「你說什麼?」

「沒什麼。那是該你來操心的事,老朋友。我要到外面去走走啦。」

「你幹嗎說英國話?」巴勃羅問。

「我不知道。」羅伯特,喬丹說。「我非常疲乏的時候往往講英語,或者在十分厭煩的時候。要不,譬如說,在舉棋不定的時候。我在走投無路的時侯就說英國話,為了聽聽這種話的調子。這種調子叫人心裡踏實。今後你也該試試。」

「你說什麼,英國人?」比拉爾問。「這種話聽起來很有趣,可我聽不懂。」

「沒說什麼,」羅伯特-喬丹說。」我講的英國話的意思是‘沒什麼、」

「那還是用西班牙話講吧,」比拉爾說。「西班牙話來得簡短。」

「當然啦,」羅伯特-喬丹說。他想可是老兄啊,巴勃羅啊,比拉爾啊,瑪麗亞啊,坐在角落裡的兩兄弟啊,我該記住你們倆的名字,卻忘了、這些事有時使我討厭。討厭這些事,討厭你們,討厭我自己,討厭戰爭,唉,到底為什麼現在非下雪不可呢?這真他媽使人鼕不了。不,不是這樣。哪有什麼使人受不了的事啊。你只有接受現實,並在現實中殺出一條路來。現在別情緒波動啦,應當象剛才那樣接受正在下雪這個現實,而下一步要做的事,就是向吉普賽人打聽情況,找到老頭兒。可是下雪啦!這個月份竟然下雪。他對自己說,別想啦。別想啦,接受現實吧。這就是苦杯,你知道。關於這苦杯是怎麼說的?他要就必須提髙自己的記憶力,荽就永遠別去想什麼引語1,因為當你想不起來的時候,就象忘了一個人名似的,老在心裡掛著,抹不掉也推不開。關於苦杯是怎麼說的呢?

「請給我來一杯酒,」他用西班牙話說。接著對巴勃羅說。」雪下得不小,呃?」

那醉漢抬起頭來看他,露齒笑笑。他點點頭,又露齒笑笑。「進攻吹啦。飛機不來啦。橋炸不成啦。只有雪啦,」巴勃羅說,

「你巴望下很久嗎?」羅伯特-喬丹在他旁邊坐下。「巴勃羅,你看整個夏天我們都會被雪困住嗎,老兄?」

「整個夏天,不會。」巴勃羅說。「今天晚上和明天,那錯不了。」「你憑什麼這樣看?」

「風雪有兩種,」巴勃羅一本正經而宵有見識地說。「―種是從比利牛斯山2刮來的。來了這種風雪,天就要大冷。」現在已過了時候,所以不是這一種。」

「不錯,」羅伯特‘喬丹說。「有道理。」「現在這場風雪是從坎塔布里科3刮來的,」巴勃羅說。「是從海上來的,風朝這個方向刮,會有大風大雪,「

1耶穌最後一次上耶路撤冷時,對十二門徒說,他將被交給祭司長和文士,被定死罪,釘在十字架上。後來在客西馬尼花園裡,他向上帝禱吿。」是否可以讓他不要喝這一杯苦酒……聖經路加福音1第二十二章第四十一節至四十四節:「……跪下禱告,說,父啊,你若願憊,就把這杯撤去,然而不要成妹我的意思,只要成就你的意思。有~位夭使,從天上顯現,加添他的力裡。耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點,滴在地上。」最後來捉拿他時,門徒彼得拔刀砍撣一個來人的右耳,但耶穌對彼得說「收刀入鞘吧。我父所給我的那杯,我岜可不喝呢。\《聖經,約翰福音1第十八章第十一節)

2在西班牙東北部,是西班牙和法國之間的天然甭界。

3桷貫西班牙北部一大山脈,濱大西洋的比斯開灣春

「你這些是從哪裡學來的,老師傅?」羅伯特-喬丹問,他的怒氣消失了,這場風雪象以往任何風雪一樣使他激動。暴風雪、颶風、突然的風暴、熱帶暴風雨或者夏天山區的雷陣雨都會使他激動,這是其他事物做不到的。就象戰鬥中產生的激動一樣,不過比戰爭中的來得純潔。在戰鬥中會颳起一陣風,那是一陣熱風,又熱又幹,就象你嘴裡的感覺那樣它颳得勁頭十足,又熱又髒,隨著一天中戰局的變化而起風或停息。他很瞭解這種風。

伹是暴風雪和這種風完全不同。在暴風雪中你走近野獸的時候,它們並不感到害怕。它們在曠野裡亂跑,不知道自己在什麼地方,有時候,一隻鹿會躲到小屋的背風處去站著。在暴風雪中,你騎馬碰到一頭廉鹿,它會把你的馬誤認為另一頭糜鹿,路小跑著向你迎來。在暴風雪中,你總有種感覺,似乎一時什麼仇敵都沒有了。在暴風雪中,風可能大極了但是天地「片沽白,滿天白雪飛舞,一切都變了樣,等風停息下來,四下萬籟俱寂現在一場大風雪來臨了,他還是喜歡它吧。這場風雪打亂了一切,可是你還是喜歡它吧。

「我趕過好多年牲口。」巴勃羅說。」‘我們在山裡用大車運貨。那時還沒用卡車。我們幹了這一行才學會了識天時。」「你是怎麼參加革命的?」

「我一向是左派。」巴勃羅說。「我們和阿斯圖里亞斯1那裡的人接觸很多,他們在政治上很進步。我一向擁護共和國。「「那麼你革命前在幹什麼?」

「那時我替薩拉戈薩2的一個馬販子幹活。他向軍隊和鬥牛場提供馬匹。我就是在那時遇見比拉爾的,就象她自己跟你講的,她那時正和帕倫西亞1的鬥牛士菲尼託作伴。」他說這句話的時侯顯得相當得意。

1阿斯圖里亞斯西班牙西北部一地區,濱比斯開灣。

2薩拉戈薩〔〉。」西班牙東北部薩拉戈薩省省會,

小說目錄