查看《瘋狂網路》小說信息

第三十一章 《鬥神》現象(第2頁,共2頁)

字體:

很多讀者看完之後,紛紛表示,「神奇的鬥氣大陸裡,讓我們一直期待。」

並且,還有一些讀者,他們認為,「比起哈利波特兒童般的稚嫩,《鬥神》好看多了。」

因為,哈利波特雖然很不錯,但怎麼感覺,有點小孩子的味道,但是這一部《鬥神》不一樣,雖然裡面帶有大量的東方元素,但是,裡面也有很多西方的設定,很純,可是,本來就屬於魂穿的鬥氣大陸,他不屬於地球,東西方文化的融合,倒是可以理解。

所以,對於裡面的東西方文化的設定,他們並沒有感到有什麼不理解。

相反,在這樣的一個異界大陸裡面,每一種新奇的設定,都讓他們聞所未聞,見所未見。對於這樣的新奇的幻想小說,無疑,在開始推向世界的時候,已然大受歡迎。

直到此時,可以說,《鬥神》的人氣,已經完全打出去了,唯一的意外,就是《鬥神》突然斷更了,才有可能造成《鬥神》人氣的崩盤。

但是以《鬥神》在某點更新過百萬字的更新量,在兩三個月的時間內,完全不用在意它的外語版本會斷更。

有心急的人在看到一些懂得漢語人對於後面情節的劇透之後,更是心焦難耐,感覺時間稍微多一點的他們,直接報名了設定在各國國內的孔子學院,一時間因為《鬥神》,世界各國來孔子學院上課的學生完全擠爆了孔子學院,令孔子學院不斷的向國內打來電話,尋求支援。

沒有時間學習漢語的人,也在各自語言版本的《鬥神》評論區,發表著自己的討論,一個全新的詞語成為世界打招呼的共同語言。

‘今天《鬥神》更新了嗎?’

同時在‘新世界’的論壇中,更是有許多不明的讀者們,向幻想科技大吼道:「求求你們了幻想科技,快點翻譯《鬥神》吧。」

是的,全世界的讀者鬥神一樣的。

對於喜歡的東西,他們都會展現出最為瘋狂的一面。

每時每刻,我們都會看到,書評區除了討論情節之外的,則是催促著不斷更新。

當然,歐美網友和國內網友所催更的方向是不一樣的,因為國際版,始終落後國內版超過五十萬字,這讓國內許多書迷們既高興又鬱悶,因為自己可以比他們更早的知道《鬥神》的故事情節。

鬱悶的是,自己竟然也和那些看不到最新章節的外國人一樣,這麼心焦的催促作者宅男一枚進行更新。

《鬥神》的國際化,催生了諸多地球人的學習熱情,不但是國外,還有國內的。

是由】.

小說目錄