因為,他本身並不是作家,所以對於寫作的一些要求,很是懵懂,很難把握,有時候明明自己想表達的是一種意思,結果,寫出來後變成了另外一種,最後整個故事很難銜接的上,不過,現在有了一個選擇。
《鬥神》的火熱,帶給他們的並不僅僅是快樂,還有一個模仿的素材,對就是模仿,《鬥神》中有關世界的設定,東西方參雜的設定,被幾乎所有剛剛開始寫玄幻小說的西方人所模仿了。
是的,新手就是這樣。
甚至,在他認為,那些東方的元素,是吸引人閱讀的主要設定,因為西方的設定,都是大家耳熟能詳的了,反而是東方的元素讓人眼前一亮。
整整一個星期,塔克都在認真的品讀著《鬥神》,沒錯,這段時間,塔克不但將《鬥神》讀了幾遍,甚至將裡面的一些設定全部給弄了下來,通過自己的修改最終成為自己小說的設定。
「,大功告成。」
塔克看著自己辛辛苦苦整理出來的東西,突然有了一絲成就感。這些,一會都要變成文字,變成小說這種藝術作品。
很快的,塔克也在國際版上,發部了一部叫做「鬥破天敵」的小說。
不錯,塔克的這一部小說,明顯有仿造《鬥神》的嫌疑,不過沒關係,裡面的劇情,塔克可不會隨便仿造,在法國,歐盟國家,對於版權的限定是很死的,沒有誰會拿自己一輩子進行賭博。
這只是塔克。
其實,和塔克一樣,在全球很多個國家,包括ri本、韓國、美國、英國、德國就連南非……有很多有這方面愛好的作者們,他們紛紛敲起了鍵盤,希望能夠碼出一部不錯的故事。而且因為他們不知道怎麼寫,於是,他們欣然研究起包括《鬥神》在內的其他某點中文網的小說。
而且,為了不至於被說抄襲,引起版權的爭議,許多作者們,紛紛將東方設定加入的同時,也加入了自己國家或地區所特有的文化。
事實上正是如此。
據華夏國內的網路文學發展道路來看,往往,對於新人來說。他們寫小說,開始的時候,都是從模仿他人開始。簡單的例子,一大堆被雷劈,於是就來了穿越,雖然後來,穿越可以從很多途徑出發,例如車禍拉,絕症拉,謀殺之類的諸多途徑,但是,被雷劈之後穿越的,一直屬於某點中文網一貫的穿越做法。
當然,這樣的穿越方式也帶到了某點國際版之中。
我們可以看到,許多國家的作者們,當新書出來之後,大多數都是:
突然,晴空一貫霹靂……
從此,我們的主角,也就告別了這一貫世界。來到了一貫屬於魔法,或者屬於鬥氣,或者屬於魂氣的異世界大陸裡面。
奇怪的是,這個大陸一直夾雜著兩種文明。
一種西方式的文明,另外一種,則是東方古老而又神秘的文明。
無疑,‘新世界’為全球開創了一個全新的娛樂放鬆方式。
對於網路文學的發展,起到了至關重要的作用。他從開始的單方面作者的輸入,變成了現在全球所有人參與的道路。
因為華夏網路文學的成熟,又變成了世界網路文學的領頭羊,帶領著世界網路文學向前發展,在不知不覺中,輸出著華夏所特有的東方文化。;
是由】.