裡德爾很快地說,他用剛才那種居高凌下的語氣說:「說實話!」
鄧布利多揚起了他的眉毛,「如果我證明了,你要同意去霍格沃茲——」
「當然!」
「那你應該稱呼我‘教授’或‘先生’」
裡德爾的臉僵硬了一下,然後他用一種難以體會到禮貌的語氣說:「對不起,先生。我是說——請你給我演示一下,教授——?」
哈利肯定鄧布利多會拒絕,他會告訴裡德爾在霍格沃茲會有許多用實踐證明的機會,他們在一個滿是麻瓜的大樓裡,所以他們應該更謹慎。然而讓他大為吃驚的是,鄧布利多從西裝的內袋中拿出了魔杖,指著角落裡的破舊衣櫃輕輕的舞動了一下。
衣櫃內著火了。
裡德爾一躍而起,哈利很難責怪他狂暴的怒吼,他所有的財產大慨都在裡面了。但當裡德爾回過頭看鄧布利多時,火停了,只剩下一個完好的衣櫃。
裡德爾先盯著衣櫃,然後又盯著鄧布利多,他貪婪的指著魔杖說:「我從哪可以得到一根?」
「一切都會很快。」鄧布利多說,「我想有什麼東西想逃出你的衣櫃。」
果然,裡面傳出了一陣輕微的咔噠聲。裡德爾第一次看上去有些害怕。
「開啟門。」鄧布利多說。
裡德爾猶豫了一下,然後穿過房間開啟了衣櫃的門。在頂層的一堆破舊衣服上有個小紙盒在振動著發出咔噠聲,就像有許多隻狂暴的老鼠被關在裡面。
「把它拿出來。」鄧布利多說。
裡德爾把震動的盒子拿了下來,他看上去失去了剛才的那種勇敢。
「裡面有什麼不屬於你的東西嗎?」鄧布利多問。
裡德爾意味深長的看了鄧布利多一眼,終於用平淡的說:「是的,恐怕是這樣,先生。」
「開啟它。」鄧布利多說。
裡德爾開啟了蓋子,看也不看就把裡面的東西倒在床上。哈利本以為能看到什麼更振奮人心的東西,結果他只看見一堆雜亂的日常小用品,其中有:一個溜溜球、一個鍍銀的頂針和一個失去光澤的口風琴,盒子裡的東西一被倒光,他們就停止了震動,靜靜的躺在薄薄的毯子上。
「你要把他們還給他們的主人,並向他們道歉。」鄧布利多平靜的說,他又把魔杖方回了口袋裡。「我會知道你做了沒有。警告你:霍格沃茲不容許偷竊。」
裡德爾看起來並沒有很不安,他仍然冷冷的凝視著鄧布利多。最終他無趣地說:「是的,先生。」
「在霍格沃茲。」鄧布利多繼續說,「我們不只教你使用魔法,也教你控制它。在我們學校,你不經意地——我確定——使用你的力量的方式繼不會被傳授也不會被容許。失控的使用魔法,你不是第一個,也不是最後一個。但你應該知道霍格沃茲可以開除學生,而魔法部——是的,有一個專門的部門——會更嚴厲的懲罰犯法的人。所有的新巫師都必須同意,為了進入我們的世界,他們必須遵守我沒的規則。」
「是的,先生。」裡德爾再次說。
不可能知道他當時在想什麼,當他把偷來的東西放回紙盒時,他的臉始終面無表情。他完成之後,轉向鄧布利多,坦率的說:「我沒有錢。」
「那很容易解決。」鄧布利多說著從口袋中拿出一小皮袋的錢,「這是霍格沃茲提供給需要資助買書本和長跑的人的基金。你可以買一些魔法書等二手書,但——」
「去哪買魔法書?」裡德爾打斷了他,他謝也不謝鄧布利多就拿走了一袋重重的錢,他現在在審視大把的金加隆。
「在對角巷。」鄧布利多說,「我帶著你所需要的書和裝備的清單。我可以幫助你找到所有東西——」
「你要和我一起走?」裡德爾問,他抬頭看鄧布利多。
「當然,如果你——」