查看《唐詩三百首(含註釋)》小說信息

第28章(第2頁,共2頁)

字體:

羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。

【註解】:

1、代謝:交替,輪換。

2、勝蹟:指上述墮淚碑。

3、魚梁:魚梁洲,其地也在襄陽。

【韻譯】:

人間世事不停地交替變換,

一代接一代永遠今來古往。

江山保留著歷代有名勝跡,

而今我們又重新登臨觀賞。

冬末水位降低了漁塘很淺,

天寒雲夢澤更加深湛浩蕩。

羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,

讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

【評析】:

詩意在弔古感今,開首二句揭題。第三句的「江山勝蹟」照應「人事代謝」;第四句的「我輩登臨」照應「往來古今」極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最後二句扣實,真有「千里來龍,到此結穴」之妙。

詩的前半具有一定的哲理性,後半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易懂,感情真摯動人。

=============================

《宴梅道士山房》

作者:孟浩然

林臥愁春盡,搴帷見物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

金灶初開火,仙桃正發花。

童顏若可駐,何惜醉流霞。

【註解】:

1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。

2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。

3、金灶:道家煉丹的爐灶。

4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:「只得流霞酒一杯。」這裡也指醉顏。

【韻譯】:

高臥林下正愁著春光將盡,

掀開簾幕觀賞景物的光華。

忽然遇見傳遞信件的使者,

原是赤松子邀我訪問他家。

煉丹的金爐灶剛剛生起火,

院苑中的仙桃也正好開花。

如果仙人真可以保住童顏,

何惜醉飲返老還童的流霞。

【評析】:

詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。

=============================

《歲暮歸南山》

作者:孟浩然

北闕休上書,南山歸敝廬。

不才明主棄,多病故人疏。

白髮催年老,青陽逼歲除。

永懷愁不寐,松月夜窗虛。

【註解】:

1、北闕:《漢書·高帝紀》注:「尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕。」

2、青陽句:意謂新春將到,逼得舊年除去,青陽:指春天。

3、虛:空寂。

【韻譯】:

我已停止在宮廷北門請求謁見,

歸隱到南山中我那破舊的草廬。

因為我缺少才幹方被明主遺棄,

由於我窮途多病故友往來漸疏。

時光流逝頭上的白髮催人衰老,

歲月無情新春逼迫著舊歲消除。

胸中常縈懷愁緒徹夜不能入寐,

窗前松下一片月光增加了空虛。

【評析】:

玄宗開元十六年(728)詩人到長安應試落第,心情很苦悶。他自恃文章好,又得到王維、張九齡的延譽,頗有聲名,以為可以仁途暢達。不料落第,使他大為苦惱,只好歸隱。《新唐書·孟浩然傳》記載:王維曾邀孟浩然入內署,俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實對。帝命其出,並問其詩,浩然乃自誦所作,至「不才明主棄」句,玄宗日:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。

此詩系詩人歸隱之作,詩中發洩了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;三、四句說理,抒發懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最後兩句闡發愁寂空虛之情。

全詩語言豐富,層層輾轉反覆,風格悠遠深厚,讀來韻味無窮。

=============================

《過故人莊》

作者:孟浩然

故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就菊花。

【註解】:

1、過:拜訪。

2、具:準備。

3、場圃:農家的小院。

4、就:赴。這裡指欣賞的意思。

【韻譯】:

老友備好了黃米飯和燒雞,

邀我做客到他樸實的田家。

小說目錄