消盡區區竹上霜。sup[15]/sup
但望俯察我心,亦可聊慰相思。」這封信系在一根異常枯槁的小竹枝上,竹葉上的霜也不拂落,連那個送信使者也形容枯槁。還有式部卿親王的兒子左兵衛督,即紫姬之兄,因為經常出入於六條院,自然詳知玉鬘入宮之事。為此不勝悲憤,信中訴恨之言甚多。其詩云:
「心雖欲忘悲難堪,
如之奈何如之何?」sup[16]/sup
這些情書的紙色、墨跡和薰香之氣,各不相同,各得其妙。眾侍女都說:「將來和這些人一概斷絕,也太寂寞了。」玉鬘不知有何感想,只對螢兵部卿親王略複數字:
「葵花縱有心向日,
亦不自消早降霜。」
雖然只是輕描淡寫,螢兵部卿親王看了如獲至寶。由此可見玉鬘已經瞭解他的心跡,雖然只有寥寥數字,亦覺歡喜無量。此種來信雖然無甚要事,但各人各自申恨訴怨,花樣甚多。總之,為女子者之心情,當以玉鬘為模範。源氏太政大臣與內大臣對她都如此評判。
[1]本回寫源氏三十七歲秋天之事。
[2]可知太君已死。
[3]穿喪服時,冠纓必須捲起。
[4]祖母的喪服期為五個月。
[5]夕霧不知道他父親與夕顏的關係,所以想不通。
[6]日本人稱蘭草為「藤袴」,稱喪服為「藤衣」,故用蘭草暗示喪服。本回題名據此。蘭草是菊科植物,初秋開淡紫色花。
[7]古歌:「東路盡頭常陸帶,相逢片刻也何妨?」見《古今和歌六帖》。常陸國鹿島神社舉行祭禮之日,男女各將意中人姓名寫在帶上,將帶供在神前。神官將帶結合,以定婚姻。此帶稱為「常陸帶」,猶我國之「紅線」也。
[8]古歌:「刻骨相思苦,至今已不勝。誓當圖相見,縱使捨身命。」見《拾遺集》。
[9]《禮記》中說:「婦人有三從之義,……未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子。」
[10]尚侍不須經常住宮中。
[11]當時風習,九月忌婚嫁。
[12]古歌:「吉野大瀑布,隻手不能塞。猶如世人心,變化不可測。」見《古今和歌六帖》。
[13]北面是接見熟客人之處,猶後門。
[14]妹山在紀州伊都郡,緒絕橋在陸前志田郡。此詩大意是:不知你是稱妹,因而迷於失戀。
[15]朝陽比喻冷泉帝,竹上霜比喻他自己。
[16]古歌:「不忘欲忘終難忘,如之奈何如之何?」見《清慎公集》。左兵衛督之詩據此古歌。