查看《源氏物語》小說信息

第三十三回 藤花末葉(第2頁,共2頁)

字體:

豈因淺綠受人輕?

何必如此斤斤計較?」她的語調十分親切,心中頗感痛苦。

夕霧升官之後,威勢日盛,寄居岳父邸內,頗感房室狹隘,便遷居以前太君所居的三條院中。太君逝世之後,院宇略見荒蕪。此次大加修理,並改變太君當年的佈置,然後遷入。夕霧與雲居雁居此邸內,回想以前初戀時情狀,觸景生情,不勝感慨。庭前各種樹木,當年還很幼小,今已綠葉成蔭,異常繁榮。當年所植的「一叢芭芒草」sup[19]/sup,任意蔓延,亂侵階除,便命人加以刪整。庭中的池水裡長滿了水草,便命人清除。於是庭中景色,煥然一新。夫婦二人共賞夕暮美景,閒話童年初戀時好事多磨之恨,雲居雁不勝依戀。回想當時旁人作何感想,又頗感羞慚。當年太君身邊的侍女,都不曾散去,照舊住在各人的房間裡。她們齊來參見這一對新夫婦,皆大歡喜。夕霧懷念外祖母,即景吟詩云:

「巖前清水好,長守此園林。

知否當年主,行蹤何處尋?」

雲居雁吟道:

「清泉流石上,細水本無心。

不見當年主,泉中照影清。」

此時雲居雁的父親新太政大臣退朝,道經三條院,望見院內紅葉如錦,不勝依戀,便停車過訪。但見院內景象,較之太君在世之時無甚變遷,處處窗明几淨,宜於居住。裝飾尤為華麗。太政大臣撫今追昔,深為感慨。夕霧中納言亦覺心情異樣,臉上略泛紅暈,態度更加沉靜了。他與雲居雁真是一對天成佳偶。雲居雁不能說是蓋世無雙的美人;但夕霧確有無限清麗之相。老侍女們在新夫婦身邊十分得意,競將陳年舊事講給他們聽。太政大臣看見兩人詠詩的稿紙散置在旁,拿來一讀,也傷心起來,說道:「我也想向這泉水探問太君的訊息呢。只恐老人多感,出言不祥耳。」便吟詩曰:

「小松親手植,轉眼已成蔭。

莫怪高年樹,凋零化作塵。」

夕霧的乳母宰相君,至今不忘這位大臣當年對夕霧的狠心,此時得意揚揚地吟道:

「雙松枝葉茂,自幼即同根。

我在雙松下,終身仰綠蔭。」

別的老侍女也都吟詩,意義大致相同。夕霧頗感興趣,雲居雁則一味面紅耳赤,羞答答地聽著。

且說冷泉帝於十月二十過後行幸六條院。此次行幸,正值紅葉盛期,興趣格外濃烈,故冷泉帝曾致書朱雀院,請其同行。前皇與今上一同行幸,乃世間罕有的盛舉。此訊息驚動全國臣民。主人源氏竭力準備迎駕,其排場之豪華令人目眩。兩帝於當日巳時臨幸,先到東北的馬場殿。左馬寮與右馬寮中的馬匹都已並列,左近衛與右近衛的武士也都到齊,其儀式與五月五日的騎射相似。未時過後移駕赴南面的正殿。一路上的拱橋和走廊上,都鋪飾錦繡。外面望得見的地方,都張掛軟幛,到處裝飾十分華麗。道經東湖,湖中浮著幾隻小舟。宮中御廚裡主管鸕鷀的人,與六條院中飼鸕鷀的人,都已被召集在此,他們就在御駕經行時表演鸕鷀捕魚。鸕鷀銜了許多小鯽魚出來。這並非為供御覽而專設的遊藝,只是為一路上增添興趣而已。各處山上的紅葉,美色各不相讓。但秋好皇后所居西院中的紅葉特別茂盛。中廊的牆壁已經拆去一部,改設大門,故觀賞紅葉時全無障礙。

南殿上方,為冷泉帝與朱雀院設兩個御座,主人源氏的座位設在下方。冷泉帝降旨請源氏同列。如此優待,在源氏已極光榮。但冷泉帝猶有遺憾,以為未盡應盡之禮。左近衛少將捧了湖中取得的魚,右近衛少將捧了藏人所的飼鷹人從北野獵得的一對鳥,從正殿東邊來到御前,跪在階前奉獻。冷泉帝便命太政大臣sup[20]/sup以此二物調變御膳。諸親王和公卿的饗宴,則由源氏辦理,盡是山珍海味,格式迥異尋常。日色將暮,諸人皆醉,即宣召樂人前來奏樂。不取正式大樂,但選富有趣味之舞曲,令諸殿上童都來舞蹈。此時令人回想起從前桐壺帝行幸朱雀院舉辦紅葉賀之事。演奏舞曲《賀皇恩》之時,太政大臣家的男兒年方十歲,舞蹈姿態優美之極。冷泉帝從身上脫下御衣來賞賜他。太政大臣就代替兒子拜舞道謝。主人源氏回思當年在紅葉賀中與太政大臣共舞《青海波》時的情狀,便命折取菊花一枝,送交太政大臣,並贈詩云:

「菊花增色澤,籬畔誇芳姿。

猶戀初秋日,含苞共放時。」sup[21]/sup

太政大臣當年任頭中將時,曾在桐壺帝御前與源氏公子共舞,兩少年並稱英俊。現在太政大臣亦高居人上,但總覺得源氏之尊貴無以復加。天心似乎有知,降下一陣時雨。太政大臣答謝道:

「菊花變作層雲紫,

遙望青天仰景星。sup[22]/sup

現在正是你的全盛之時了。」

晚風吹下各種各樣的紅葉來,有的深色,有的淺色,地上彷彿蓋上了錦茵。庭前很像為迎駕而鋪飾錦繡的走廊。庭中有許多眉清目秀的童子,都是高貴之家的子侄,身穿藍色、紅色大禮服,內襯暗紅色、淡紫色的襯袍,都是日常裝束,頭髮照常左右分開,只在額上加個寶冠。他們在紅葉地上表演種種簡短的舞蹈,舞罷回進紅葉林蔭中。此景甚美,令人可惜日色之將暮。此時不令樂隊演奏長篇的樂曲,但在堂上合奏弦管。書司所藏的琴都取來了。興酣之時,冷泉帝、朱雀院與源氏主人御前都呈上琴來。有名的和琴「宇陀法師」,聲音並未改變,但在朱雀院聽來,今日特別動人,便吟詩云:

「閱世經風雨,看花到白頭。

年年紅葉好,總不及今秋。」

他可惜自己在位之時沒有這等盛會。冷泉帝答道:

「庭中錦幕前朝賜,

不是尋常紅葉秋。」

這是對朱雀院表示謙遜之意。冷泉帝今年二十一歲,相貌越長越美,竟與源氏毫無兩樣。中納言夕霧侍候在側,其相貌又與冷泉帝無異,令人驚訝。由於地位不同之故,夕霧在氣度上似乎不及冷泉帝之高貴,但其風流豔冶之相,則勝於冷泉帝。夕霧吹笛,音節異常悅耳。諸殿上人在階下唱歌,就中弁少將嗓音最美。戚族並皆英俊,真乃宿世福報。

[1]本回與前回同年,寫源氏三十九歲三月至十月之事。

[2]古歌:「我有秘密路,人皆不注目。但願守關人,夜夜睡得熟。」見《古今和歌集》。

[3]以藤花比雲居雁。

[4]暮色蒼茫,比喻來信不曾明言親事。

[5]《史記·高祖本紀》中說:「如家人父子禮。」

[6]古歌:「春日照藤花,末葉盡舒展。君若能開誠,我亦願信賴。」見《後撰集》。內大臣意在後面兩句。本回題名據此歌。

[7]藤花比夕霧,老松比自己,紫色比雲居雁。詩意:夕霧強硬,內大臣只得讓步,看女兒面上原諒他。

[8]催馬樂《葦垣》全文:「(女唱)拆開蘆葦垣,越垣偕郎逃。誰在父母前,有意把舌饒?此家大轟動,弟婦最嘮叨。(弟婦唱)天地神作證,我不把舌饒。你今說此話,完全是造謠。」此是男誘女之歌,譏諷從前夕霧誘雲居雁。

[9]應是「此家大轟動」。內大臣嫌其不祥,故意改唱。或說:是傳訛。不知孰是。

[10]古歌:「託身蒼松上,紫藤雖弱小,但得薰風吹,花開無限好。」見《古今和歌六帖》。引用此詩,意思是說我已得內大臣許可。

[11]催馬樂《河口》歌詞:「河口有個關,關門是疏欄。雖然是疏欄,關吏守得嚴。雖然守得嚴,被我逃出關。出關會情人,兩人同衾眠。」河口關在伊勢郡。夕霧欲唱此歌,意思是說:內大臣雖然管得嚴,他倆早已私通。故下文雲居雁詩云雲。

[12]久木多關在陸奧郡。

[13]古歌:「密密深情不漏水,緣何相見永無期?」見《伊勢物語》。

[14]雲居雁的生母與內大臣離婚,改嫁按察使。故云居雁由祖母撫育。

[15]參加賀茂祭的人,頭上皆插葵花或桂花。日文「葵」與「會」同音。說不清葵花之名,意思是說後會之期不可知。

[16]此句據《後撰集》所載古歌「或喜或悲同此心,一樣淚流兩不分」改寫,強調明石夫人所流是歡喜之淚。

[17]添賜年官、年爵,即賜官位於源氏之家臣,其俸祿則歸源氏收用。

[18]見第372頁。中將是六位京官,穿淺綠袍;中納言是四位,穿紫袍,故下文的詩中雲雲。

[19]古歌:「一叢芭芒草,使君所手植。今已成草原,蟲聲何繁密。」見《古今和歌集》。

[20]雲居雁之父。

[21]詩意:你現已升官,但猶不忘當年與我共舞《青海波》時之樂。

[22]古歌:「宮裡菊花天上種,教人誤認是秋星。」見《古今和歌集》。以星比菊,根據此歌。

小說目錄