查看《理智與情感》小說信息

第一卷 第10章(第2頁,共2頁)

字體:

「但是,像你本人和瑪麗安這樣的人的貶損,也許恰好能彌補米德爾頓夫人和她母親對他的尊重。如果說她們的讚揚是非難,那你們的非難就是讚揚,因為她們不明是非,你們偏見不公,彼此彼此嘛。」

「為了替你的寵兒辯護,你居然說話都尖刻起來了。」

「你所說的我的寵兒,可是個相當理智的人,而理智總是能吸引我。是的,瑪麗安,即使是一個三四十歲的人,只要他有理智,我也會欣賞的。上校見過很多世面,去過國外,讀過書,而且愛動腦筋。我發現他在各種問題上都能給我提供大量知識。他回答我的問題時總是十分機敏,體現了良好的教養和非凡的耐心。」

「也就是說,」瑪麗安鄙夷地嚷道,「他告訴過你,東印度群島氣候炎熱,蚊子討厭啦。」

「如果我問到這些問題,他毫無疑問會這樣回答我的。不過,這些事我恰好早就聽說過。」

「也許,」威洛比說,「他見多識廣,還知道什麼納波布[17]、莫赫爾金幣[18]和東方轎子吧。」

「我敢說,他的見聞要比你的心胸寬廣得多。可是,你究竟為什麼不喜歡他?」

「我並沒有不喜歡他。相反,我認為他是一位非常可敬的人。人人都稱讚他,卻沒有人理睬他。他的錢多得花不完,時間多得不知如何打發。他每年都要買兩件新外套[19]。」

「除此之外,」瑪麗安嚷道,「他也沒有天賦和鑑賞力,沒有活力。悟性不高,熱情不夠,聲音也毫無感染力。」

「你們認定他滿身缺點,」埃莉諾答道,「又堅信自己對他的臆想,那相比起來,我對他的稱讚就平淡無味了。我只能說他是個理智的人,富有教養,見識廣博,談吐優雅,並且我相信,他心地很好。」

「達什伍德小姐,」威洛比大聲說,「你對我真是太不客氣了。你費盡口舌,就是想說服我改變主意,可這只是枉費心機。你會發現,無論你多麼能言善辯,我都會固執己見。我有三條不喜歡布蘭登上校的理由,都是你無法辯駁的:第一,我希望天晴,他卻嚇唬我說要下雨;第二,他對我的小馬車的車幔吹毛求疵;第三,我怎麼說他也堅決不買我的棕色母馬。可是,如果我說他的品格在其他方面都無可指責,就能讓你心滿意足的話,那我隨時可以這樣做。但承認這一點肯定會讓我感覺有些難受,所以,作為相應的報答,你不能否定我依然擁有不喜歡他的權利。」

[15]沃爾特·司各特(1771—1832),英國著名的歷史小說家和詩人。

[16]亞歷山大·蒲柏(1688—1744),18世紀英國最偉大的詩人。

[17]在印度發了大財後返回英國的英屬印度殖民地官員。

[18]英屬印度殖民地使用的一種金幣。

[19]當時英國紳士穿的外套都價格不菲。

小說目錄