查看《紙牌的秘密》小說信息

梅花2 他往空中揚了揚手裡的兩張票(第1頁,共2頁)

字體:

第二天早晨,我在威尼斯旅館小房間睡醒時,第一個想到的人,是在魔幻島上遇見怪侏儒的麵包師傅漢斯。我把手伸進牛仔褲口袋,悄悄掏出放大鏡和小圓麵包書來。

我開啟床頭燈,正要開始閱讀,爸爸卻發出一聲吼叫,醒了過來。他說醒就醒,和進入夢鄉的速度一樣快。

「今天我們一整天待在威尼斯。」他打個呵欠,翻個身爬下床來。

我只好躲在被窩裡,悄悄把小圓麵包書塞回褲袋。我許諾過杜爾夫村的老麵包師,不讓第三者知道小圓麵包書的秘密。

「你在跟我捉迷藏嗎?」爸爸問道。

「我在檢視,房間裡有沒有蟑螂呀。」我回答。

「找蟑螂,需要放大鏡嗎?」

「我在找蟑螂娃娃嘛,」這樣的回答當然很笨,但急切間,又找不到更好的說詞。為免爸爸懷疑,我趕緊補充一句:「天曉得,會不會有侏儒蟑螂躲藏在這兒。」

「真是天曉得!」爸爸一頭鑽進浴室裡。

我們住的那家旅館實在簡陋,連早餐也不供應。幸好,昨天晚上我們逛街時,發現附近有一家雅緻的戶外餐館,早上八點至十一點供應早餐。

外面靜悄悄,運河如此,旁邊的人行道也如此。我們就在餐廳點了果汁、炒蛋、吐司和桔子醬。這一頓早餐可是旅途中惟一比家裡好的一頓。

正在吃的當兒,爸爸再一次心血來潮。剛開始呀,他只凝視天空,害我以為那個矮子又出現了。

「漢斯·湯瑪士,你等著。我出去一下,五分鐘就回來。」他說。

他鑽出餐館的玻璃大門,消失在廣場的另一端。五分鐘後,他跑回來坐回椅子上,把剩下的炒蛋吃光,然後才伸出手臂,指著那家他剛進去過的店鋪,問道:「漢斯·湯瑪士,告訴我,那張海報上寫著什麼?」

「薩爾達普——阿諾克納(sartap—anocna)。」我倒著念海報上的字。

「安科納——帕特拉斯(ancona—patras)。」爸爸糾正我。

他把一片吐司浸泡在咖啡裡頭,然後才塞進嘴巴。這時他笑容滿面,兩排牙齒笑嘻嘻地齜著,而他竟能把麵包塞進嘴巴。實在不可思議。

「那兩個字是什麼意思?」我從沒看過這兩個字。不管倒唸還是順念,對我來說它們都是啞謎。

爸爸直直看著我。「漢斯·湯瑪士,你從沒跟我出過海,你也從沒搭過船,沒有好好旅遊一番。」

他揚了揚手裡的兩張船票,繼續說:「我這麼一個老水手,竟然開車沿著亞得里亞海岸行駛,讓人家知道了,會笑話我的。我不想再當旱鴨子了。我打算把那輛菲雅特開到一艘大輪船上,我們搭船,一路航行到希臘西岸的帕特拉斯港。從那兒到雅典,只不過幾里路程。」

小說目錄