查看《升起的太陽》小說信息

第11節(第2頁,共2頁)

字體:

「有幾個,」我告訴他說,「來往不多了。怎麼啦?」

「我想看一下今天晚上拍攝的一些錄影。」

「只是看一下?不傳訊?」

「對,只是看一下。」

「這不是什麼難辦的事。」我說道。我想我可以打電話找國家廣播公司駐加州站的詹妮弗·劉易斯或者哥倫比亞廣播公司駐加州站的鮑伯·阿瑟幫忙。也許找鮑伯。

康納說道:「一定要找一個跟你私人關係比較好的,不然記者站就不會肯幫我們的忙。你注意沒有,今晚在犯罪現場沒有電視臺的人。在大多數犯罪現場,你都得拼命擠,才能穿過那一排排的攝像機和照相機到達警戒線跟前。可是今天晚上,既沒有電視臺的,也沒有報社的。什麼都沒有。」

我聳聳肩。「因為我們沒有使用無線電話,所以新聞界就沒有能監聽到任何東西。」

「他們早就在那兒了。」康納說道,「報道湯姆·克魯斯和瑪多娜參加的這次招待會。而這時就在上面一層樓裡,一個姑娘被殺害了。電視記者都跑到哪兒去了?」

「上尉,我不同意你的看法。」我說道。

我在與新聞界打交道時有一件事還是清楚的,那就是新聞界不搞陰謀。新聞界形形色色的人都有,從某種意義上來說完全是一盤散沙。實際上,有時候,當我們需要封鎖訊息——比如就某一綁架事件正在進行贖金談判的時候,要他們配合真比登天還難。「報社下班早。電視臺來的人得趕製11點的新聞,也許他們回去編輯新聞節目去了。」

「對此我不敢苟同。我認為日本人表明了他們對聲譽,也就是他們公司的形象甚為關心,所以新聞界沒有進行報道,以示配合。相信我吧,後輩!他們正在向新聞界施加壓力。」

「我無法相信。」

「我絕對不是瞎說,」康納說道,「他們已經施加了壓力。」

這時,車上的電話鈴響了起來。

「真見鬼,彼得,」一個熟悉的粗嗓音從電話裡傳來,「那樁殺人案的調查究竟他媽的怎麼啦?」說話的人是局長。聽聲音,他似乎喝了酒。

「你是什麼意思,局長?」

康納看了我一眼,接著開啟了喇叭,這樣他也可以聽清對方的講話了。

「你們這些傢伙是不是惹了日本人?」局長問道,「又有人要告警察局搞種族騷擾了吧?」

「沒有,局長先生,」我答道,「根本沒那回事。我不知道你聽到什麼了——」

「我聽說格雷厄姆那個蠢貨又像以往那樣侮辱人了。」局長說道。

「可是,局長,我看談不上什麼侮辱——」

「聽著,彼得,你別想糊弄我。我已經把弗雷德·霍夫曼訓了一頓,他壓根兒就不該派格雷厄姆去。我不想讓這個案子沾上種族歧視這個臭狗屎。從現在起我們都必須對日本人以禮相待,搞好關係。現在這世界都是這樣。彼得,你聽見我的話沒有?」

「聽見了,局長。」

「再說說約翰·康納。他和你在一起,對吧?」

「是的,先生。」

「你為什麼讓他摻和進來?」

我心想,怎麼是我為什麼讓他摻和進來?弗雷德·霍夫曼肯定是說讓康納來是我的主意,而不是他的。

「我很抱歉,」我說道,「可是我——」

「我明白,」局長說道,「也許你覺得你自己一個人處理不了這個案子,所以要個幫手。不過恐怕他幫不上忙,反倒惹下了禍。日本人不喜歡康納。我得告訴你,我認識約翰·康納有年頭了,我們是59年一起上警官學校的。他向來喜歡獨來獨往,而且還經常惹是生非。你知道吧,當一個人跑到外國去居住,那是因為他在自己的國家裡混不下去的緣故。我不想讓他來攪和這個案子的調查工作。」

「局長——」

「這是我的看法,彼得。你要處理的是一樁人命案,趕快把它弄完,了結掉。你要快刀斬亂麻,乾脆利落。我就指望你了,你聽見我的話沒有?」

「聽見了,局長。」

「保持聯絡好嗎?」

「好的,局長。」我答道。

「把這案子結束掉,彼得,」局長再次關照說,「我不想再讓別人為這件事打電話找我。」

「是,局長。」

「最遲明天把事情了結。就這樣了。」

他結束通話了電話。

我把電話放回原處。

「果然如此吧,」慷納說道,「我說過他們正在施加壓力嘛。」

小說目錄