查看《你往何處去》小說信息

第十二章(第1頁,共2頁)

字體:

他們在裴特羅紐斯府邸的大門前下轎後,客廳總管馬上前來稟告說:派到各處城門的奴隸還一個都沒有回來。於是他命奴僕們馬上給他們送飯去,此外他還下了一逭新的命令,要求那些守城的奴隸對出城的人個個都要仔細地察看一番,如不勤幹職守,就要處以笞刑。

裴特羅紐斯說:「你看,他們這時一定還在城裡,我們一定能夠找到他們;不過你也要吩咐你的奴隸好好守住城門,就派那些接過莉吉亞的奴隸去吧!他們都認得她。’’

「我已經把他們送到鄉下的地牢裡去了。」維尼茨尤斯回答說廣但我可以馬上收回那個命令,把他們叫回來去守城門。」

於是他在打了蠟的記事板上寫了幾個字,交給裴特羅紐斯,請裴特羅紐斯派人把它馬上送到他家裡去。

隨後他們走進內庭的一進走廊裡,坐在一條大學石凳上,又開始談話。

金髮的尤妮絲和伊拉斯這時拿來了兩個小銅凳給他們墊

1揞阿佛羅狄忒或維納斯,因為在塞普勒斯有敗們最著名的神廟4

131

腳,隨後又搬來了-張小桌子,故在石凳前,將那些在沃拉泰拉和策里納製作的精美無比的細頸瓶子裡的葡萄酒斟滿了他們的酒杯。

「你家裡有沒有人認得那個莉吉亞巨人?」裴特羅紐斯問道。「阿塔齊努斯1和古羅都認識他,可是阿塔齊努斯咋天在轎子旁被殺了,古羅也被我打死了。」

「我真為他傷心。我們小的時候,他不僅抱過你,還抱過我呢!」裴特羅紐斯說。

「我本來是要解放他的。」維尼茨尤斯回答說,「現在你就別提他了,我們還是來談談莉吉亞吧!羅馬是一片汪洋大海……」"珍珠就是從海洋電撈出來的……雖然我們今天明天都找不到她,但我們總有一夭會找到她的。你方才怪罪我出了壞主意,其實我的主意並不壞,只是因為沒有把它丁好才成了壞主意。你說你聽普勞茨尤斯說過,他打算全家都搬到西西里島去住,那樣的話,莉吉亞不是也要遠遠地離開你了嗎?」

"我會跟他們一起去。」維尼茨尤斯回答說,「不管怎麼樣,她去那裡總還是沒有危險的。現在可糟了,一旦那個小公主死廣波貝亞不僅會要追究莉吉亞的罪責,而且她還會進讒皇帝。」

「是的,我也為此感到不安,可是這個娃娃也許還能恢復健康。退一步說,即便她死了,我們也有補救的辦法。」裴特羅紐斯沉思了一會兒,又說:

「聽說波貝亞信猶太教,她相信魔鬼,皇帝也迷信……如果我們散佈言論,說莉吉亞是魔鬼抓走的,會有人相信的,特別是因為不論皇帝還是普勞茨尤斯都沒有抓她,她的失蹤實在太神秘了。這種事情那個莉吉亞人-個人幹不了,他非得有幫手不

1阿塔齊努斯,即阿塔岑。132

可,但是他,一個奴隸怎麼能在一天之內召來那麼多人呢?」「羅馬的奴隸都是互幫互助的。」

「但也為此付出過血的代價。他們確實能夠互相幫助,但他們決不會幫助-些人去反對另外-些人。這一次,誰都知道,責任在你的奴隸身匕,你的奴隸應當受到懲罰;只要你說這是魔鬼搗的亂,他們馬上就會出來作證,說他們親眼見到了魔鬼,因為他們叮以藉此推掉自己的責任……你不妨找一個奴隸來試試,問他是否見過魔鬼把莉吉亞舉到了空中,他會馬上對宙斯的神盾起誓,說他確實見過。」

維尼茨尤斯也迷信,他聽了裴狩羅紐斯的話後,…下子感到惶恐不安i。

「烏爾蘇斯如杲沒有人幫助,他一個人是沒法搶走莉存亞的,那麼是誰搶走丁她呢?」裴特羅紐斯笑了起來。

「既然連你都有點信了,那麼他們就更不會懷疑廣。我們的世界就是這麼一個疑神疑鬼的世界。他們信廣我的活,就不會再去找她廣。到那個時候,我們就可以把她帶到離城很遠的地方去,把她藏在我的或者你的別墅裡了。」「那麼是誰救了她呢?」「和她一樣的信徒。」裴特羅紐斯答道。「那是些什麼人?她信仰的是什麼神?這些我本應當比你知道得更清楚的呀!」

「羅馬女人信仰的神幾乎每個都不-樣,蓬波尼亞當然母以她自己信仰的神來教育莉吉亞的,但我不知道她信的是什麼神?不過有一點可以肯定,就是誰都沒有見過她去神廟裡向我們信奉的神供祭品,有人甚至告她是個基督教徒,這是不可能的。家庭審判庭已經否決了這種控告。據說基督教徒崇拜驢頭,他

133

們是人類的大敵,他們會幹出最最卑鄙的罪惡勾當。因此蓬波尼亞不可能是基督教徒,她的高尚品德是盡人皆知的,一個人類的大敵不會像她那麼仁慈地對待奴隸。」

「沒有一家人對待奴隸有普勞茨尤斯一家那麼親善。」維尼茨尤斯插『一句。

「是啊丨蓬波妃亞對我說起過一位神。她說這是一位全能而又慈悲的沖明,那麼她對別的神是怎麼餚的,就是她自己的事了。但我可以肯定,她信仰的這個柙並不是全能的。如果只有兩個人,即她和莉吉亞,再加上一個烏爾蘇斯信仰他的話,那他一定沒有什麼本事。他應當有許多信徒,正是這些信徒幫助了莉吉亞。」

"這種宗教叫人們寬恕。」維尼茨尤斯說:我在阿克臺那裡遇見了蓬波妃亞,她對我說:‘你給權和莉吉亞造成了痛苦,願上帝寬恕你吧!’」

「他們的神顯然是一位忠實可靠的保護神,那麼就讓他寬恕你吧!如果他要表示他對你的寬恕、就該把姑娘還給你。」

「要是那樣,明天我就拿』百頭牛去給他上供。我現在吃不下飯,也不願意洗澡,也不想睡覺。我要披上一件黑大衣,去城裡逛逛,也許這一身打扮能夠找到她’唉!我真的病了廣

裴特羅紐斯以同情的目光望著他。他看見維尼茨尤斯的眼皮確實有點發青,燒灼的瞳孔閃閃發亮。他早晨沒有刮臉,那密匝匝的鬍鬚在他的輪廓分明的下巴上形成了一條黑色的帶子。他的頭髮也很亂,真像個病人。伊拉斯和金髮的尤妮絲也向他投去了表示同情的目光,但他根本沒有理會她們。實際上,這兩個女奴的在場不僅沒有引起他注意,也沒有引起裴特羅紐斯的注意,他們只是把她們當成在身邊打著轉轉的兩隻小狗而已。「你發燒了。」裴特羅紐斯說。134

「是的!」

「那麼你聽我說……我不知道醫生會給你開什麼藥方,但我要是處在你的地位,我就知道該怎麼辦。在沒有找到那個女人之前,我一定要找到另外一個女人來填補我的空缺。我看你家裡就有很多美女,你不要和我爭了……我懂得什麼叫愛情,我也知道你想得到的那個人是不能用別的人來代替的。不過你要是有一個漂亮的女奴,至少可以暫時享受一下她的樂趣嘛!……」「我不要那種樂趣!」維尼茨尤斯回答說。裴特羅紐斯確實很愛他,他很想減輕維尼茨尤斯的痛苦,而且他正在考慮有什麼好的辦法。過了一會兒,他說:

「也許你的女奴對你再也沒有什麼吸引力了,那麼,」說到這裡,他把眼睛輪番地掃視著伊拉斯和尤妮絲,又將手掌放在金髮女奴尤妮絲的大腿上。「你就瞧瞧這個仙女吧丨前幾天,年輕的方泰尤斯‘卡庇頓想得到她,還說要拿三個卡拉佐梅內的漂亮少年來和我交換。像她那麼美妙的身段大概連斯科帕斯1也沒有雕出來過。我自己也不明白,我對她為什麼那麼無動於衷,其實並不是因為我的心裡一直在想著赫雷佐泰米斯。好吧,我就把她送給你,你把她領走吧!」

小說目錄