查看《你往何處去》小說信息

第三十三~五章(第1頁,共2頁)

字體:

第三十三章

維尼茨尤斯徑直來到了密裡阿姆的住地,在大門口就遇見了納扎留斯,他看見維尼茨尤斯後,最初有些驚慌,維尼茨尤斯親切地招呼了他,要他把他帶到他母親的房裡去。

在密裡阿姆的這間小小的房子裡除了她之外,還有彼得、格勞庫斯、克雷斯普斯和塔斯的保羅。保羅是剛從弗列蓋拉回來的。他們一看見這位年輕的軍團長,便辦出了驚訝的神情,維尼茨尤斯馬卜.說道:

「我以你們敬仰的基督的名義向你們問好。」「願‘他’的名字永遠受到贊芙。」

「我深知你們的美德,也親身感受過你們的善良,我因為是你們的朋友,氺到這裡來的。」

「你是我們的朋友,我們歡迎你。請坐下吧,大人丨你是我們的客人,請和我們一道進餐吧!」彼得答道。

「我願意坐下,分亨你們的爺餐,不過請你們先聽我說幾句活:希塱你,彼得,還有你,塔斯的保羅,能夠理解我的誠意。我知道莉吉亞住在哪裡,我剛才還經過李努斯那所離這兒不遠的房於。璽帝已經賜給了我享有她的權利,我在羅馬城裡的一些住所,有近蓋百個奴隸,我可以派人去把她住的那所房於包圍起來,把她抓走,可是我沒有那麼做,也不會那麼做。」

「為此主會為你祝福,並且賜給你一顆純潔的心。」彼得答道。

「謝謝你,請你們再聽我說廣去!儘管我的生活充滿了痛苦和思念,但我並沒有那麼去做。要不是我過去和你們相處過一段時間,我一定會把她搶走、強迫她留卜-來的。可是你們的品德和你們的宗教一一雖然我不信仰它~"使我的靈魂發生了變化,我不願再使用暴力了。我自己也不知道為什麼會這樣,但我確實是變了。我之所以來拜訪你們,是因為我把你們看成是莉吉亞的父母,有話要對你們說,請你們把她許給我做妻子吧丨我向你們保證,我不僅不反對她佶奉基督,而旦我自己也要學習基督的教義。」

維尼茨尤斯說話時,昂著頭,語調豎決,心情十分激動,兩條腿在緊勒著腰帶的外衣卜‘不停地顫抖著。可是他說完之後,大家都沒有說話,這使他又彷彿預感到他們將對他的話作出否定的回答,因此他趕忙往下說:

「我知道會有許多阻礙,但我愛她就像愛自己的眼睛一樣。我雖然還不是一個基督教徒,但我決不是你們的敵人,我也不是基督的敵人。我對你們表示我的誠意,是希望你們能相信我,當前面臨的這樁大事關係到我的生命,我說的是真話。別人對你們也許會這麼說:‘請給我施洗禮吧!’可我要說的是:‘請給我指點迷津吧丨’我相信基督的復活,因為這是一些誠實的人告訴我的,他們在基督死後見到過他。我也相信你們,因為我親眼見到你們的宗教伸張美德、止:義和慈悲,而不是像有些人所說的那樣,去教人作惡。雖然我對你們的宗教還了解得不夠,只不過從你們的言行中瞭解到了一點點,從莉吉亞那裡瞭解到了一點點,但我要丨4你們再說一遍,你們的宗教的確使我犮生了變化。我過去以強硬的手段管制我的奴僕,現在我不那麼做了。我過去不知道什麼叫憐憫,現在我備得了。我過去沉迷酒色,放蕩不羈,現在我從阿格雷帕湖卜-逃冋來了,我對那裡的一切都厭惡得透不過氣來了。我過去崇尚武力,現在我放棄了它,我真是變得連自己都汄不出來]\我對宴會、美酒、唱歌、奏樂、花冠都厭惡透了。對皇宮、裸體女人和其他所有的罪惡都憎惡極了。每當我想到莉吉亞就像高山上的以雪,我愛她就愛得越深了。每當我想到就是你們的宗教把她教育成今天這個樣子,我也更加熱愛你們的宗教並決心信奉它了。可是我對它還不瞭解,也不知道佔奉它後還能不能很好地生活下去,我的天效能否接受得了、所以我一直生活在惶惑和苦悶中,就像被關在陰暗的牢房裡一樣。」

說到這裡,他那緊鎖的雙眉露出了悲傷的皺紋,臉上湧現了一陣紅暈。他的說話聲也越來越急促,越來越激動了。

「你們餚,愛情和疑慮在折磨我呀!燈人對我說,你們的宗教不要生活,也不承認人世間的次樂、幸福、權利、秩序、政府和羅馬的統治,這難道是真的嗎7還有人說你(門是-群瘋子。那麼請你們告訴我,你們帶來了什麼呢"難道愛情是罪過叫?難道尋求歡樂是罪過嗎?難道向忭幸福&是罪過嗎?難道你們真的是人生的人敵吒?難道基督教徒應當永遠是窮人嗎?難道我非得故棄莉吉亞不可嗎?你們的真理到底是什麼呢?你們的言行就像水面一樣的清澈透明,可是水底下乂是怎樣的呢?你們知道,我是個汄真求實的人。請你們把黑暗驅散吧!因為有人還問過我:‘希臘創造了智慧和美,羅馬創造了強權,可是你們基督教徒給了我們什麼呢?’請你們告訴我,你們究竟帶來『什麼?如果你們的。那邊就是光明,那就請你們把門開啟,讓我也看到光明吧!」

"我們帶來了愛。」彼得說。塔斯的保羅補充了一句:

「我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我-也就成了鳴的鑼,響的鈸一般。1」

老使徒彼得時心終於為這個痛苦的靈魂所感動,它就像一隻被關在籠中的小鳥,在不停地掙扎,渴望飛向天空和太陽,於是他向維尼茨尤斯伸出了雙手:

「誰來敲門,門就會給誰開啟。主已經降恩於你了。所以我以‘他’的名義,為你,為你的靈魂和你的愛情祝福,

維尼茨尤斯說話本來就很激動,他一聽到這樣的祝福,便跳到了彼得跟前,於是便發生了這麼〃件極不平常的事情:這個古老的羅馬公民的後代不久前還不把外國人當人看待,現在卻握住了這個加利利人的手,把它按在自己的嘴唇上,表示對他萬分的感激。

彼得感到由衷的欣慰。他知道,他在他的園地裡又播下了1顆新的種子,他的魚網乂網進丫一個新的靈魂。

存:座的人看到他是這麼敬愛主的使徒,都感到非常高興,他們齊聲叫逍:

「讚美天上的主!」

維尼茨尤斯抬起他那容光煥發的面孔,說道:「我巳經看出,幸福就在你們中間,因為我也感受到了這仲幸福。我相伯\你們在別的事情上,還會使我懂得更多的道理。口i是我要告訴你們,在羅馬已不可能了,因為皇帝要到安茨尤姆去,我接到丁命令,必頹跟他一道去。你們知道,如果不服從命令,那是要被處死的。你們要是真的憐惜我,就和我一道去吧,好在那裡把你們的真理傳授給我。那裡的人很多,也很雜亂,你們甚至可以在宮廷裡宣傳你們的教義,比我還要安全。有人說阿克臺是個基督教徒,其實禁衛軍中也有不少基督教徒,我在諾門塔拉城門邊就親眼見過好幾個士兵向彼得你下了跪嘛!我在安茨尤姆有一幢別墅,我們都會在那裡集合,就在尼祿身邊聆聽你的講道。格勞庫斯對我說過,為了拯救一個靈魂,你們甚至甘願離鄉背井,走遍天涯海角。為此你們已從遙遠的猶地亞到這裡來了,聽以我懇求你們,為了我的靈魂,也這麼做一次吧!請不要拋棄它呀!」

他們聽廠這些活,便商討了一陣,覺得這是他們宗教的勝利,因此非常高興。同時他們也想到’廣要是能把這樣一位朝廷命官和羅馬最古老的名門貴族的後代改宗過來,這對異教世界的改變該有多麼重大的意義。為了拯救一個靈魂,他們準備漫遊大千世界,自從他們的主昇天之後,他們也一直是這麼做的,所以他們絕對不會拒絕他的要求。可是彼得現在是全體信徒的保護人,他離不開羅馬。只有剛從阿里西亞和弗列蓋拉回來的塔斯的保羅,因為要去東方作一次長途旅行,訪問那裡的教會,以一種新的精神鼓勵他們盡心竭力地丁.作,他這時想到了在安茨尤姆容易找到去希臘海域的船隻,所以他表示願意和這位年輕的軍困長一問到那裡去。

維尼茨尤斯看到一直是那麼殷切關懷著他的彼得不能前往,不免飣些遺憾,只好對他農示了深深的感謝。隨後他向這位老使徒提出了最後一個請求:

「我知道莉吉亞的住處,本來可以直接去問她:如果我的靈魂皈依了基督,是不是可以做她的丈夫?但我述是先要得到你、我的老使徙的允i午,我才去見她,或者就請你把我領到她那黽去吧!我不知道我在安茨尤姆會要呆多久,而且你也知道,呆在皇帝身邊的人是沒法預料明天會怎麼樣的。裴特羅紐斯已經告訴我,我到那裡後也不會平安無事的,所以我在出發之前要去看她一次,就讓我去飽享一次歡樂吧!我要問她是否巳經忘掉了我的罪過,願不願意和我共享幸福」彼得親切地笑了起來,說:「誰能阻止你去享受正當的玟樂呢,我的兒子?」維尼茨尤斯抑制不住他的激動和喜悅的心情,乂一次吻著彼得的手/彼得把他的頭扶了起來,說:

「你不用害怕皇帝。我「v以告訴你,你連一根頭髮都不會掉下來。」

隨後他要密裡阿姆去把莉吉亞叫來,但不要告訴莉吉亞誰在他們這裡,這樣可給這個姑娘帶來更大的歡樂。

因為距離不遠,留在屋裡的人沒有等多久,便看見密裡阿姆挽著莉吉亞的胳賻,從小花園裡的桃金娘樹中走過來了。

維尼茨尤斯本想馬上跑上前去,可是他一看見自已熱戀的人,那突如其來的幸福感受反而使得他渾身無力了。他的心跳得很劇烈,雖然他屏著呼吸站在那裡,但他的兩隻腳卻快要站不住了。他現在的激動情緒比他第―次聽到安息人的利箭在他腦袋旁邊呼嘯而過還要勝過一再倍。

莉吉亞走進來時,根本沒有想到她會遇到什麼新來的人,因此她一看見維尼茨尤斯,就41:停住了腳步,一動也不動,好像被釘在地上似的。她的瞼上露出了羞紅,霎時又變白了,似乎感到驚疑而又害怕地望著在場的人。

可是她看到的都是明亮的、充滿慈愛的目光。使徒彼得於是走到她面前,問道:

「莉吉亞,你永遠愛他嗎?」

沉默了半晌。她的嘴唇幵始顫抖起來,就像一個快要哭出聲的孩子,知道自己犯了過錯,非得認錯不可。「你回答呀丨」使徒說。

莉吉亞這時跪倒在他的腳前,順和而又畏怯地小聲答道:"是的」

維尼茨尤斯也立即跪在她身邊,彼得把兩隻手放在他們兩人的頭上,說:

「在主和‘他’的光榮的感召億你們相親相愛吧,因為你們的爰情是無罪的。」

第三十四章

維沿茨尤斯和莉吉亞在庭院裡散步的時候,以出自內心的活語向她傾訴了他剛才對使徒說過的一切:他心中的惶恐不安,他身上發生的變化,還有他離開密裡阿姆的家後,一直攪擾著他的生活的那種永無休止的思念。他坦率地告訴莉吉亞,他曾想要把她忘記,可是怎麼也忘不了,他日日夜夜都在思念著她。他還向她提起了那個她留給他的用黃楊樹枝做的十字架,他已把它當作一尊神像供奉在家裡的神壇!:。他越來越想念她,早在普勞茨尤斯家裡的時候,他的全部心思就已經沉醉於愛情中,現在他更是這樣了。別人的生命線是由命運女神編織的,他的生命線卻是由愛情、思念和憂愁織成的。他過去那種粗暴的舉動雖然今人怨恨,怛都是出自對莉吉亞的愛,不管在普勞茨尤斯家裡,還是在帕拉丁宮,他都深深地愛著她。不管在奧斯持里亞努姆看見她專心致志聽彼得的講道,還菇帶著克羅頓去搶她的時候,也不管是她在病床邊看護他還是她離開他出走以後,他的心中都一直充滿了對她的爰。i因為如此,他對這個再一次發現了莉吉亞的住處,要他去杷她搶來的基隆才進行了處罰,才親自找來了二位使徒,請求他們給他傳授真理,把莉吉亞賜給他……他腦子裡想出了這個主意是埴得祝福的,因為就是這個主意使他和她走到一起來了,她不會再像1:次在密裡阿姆家裡那樣逃避他了。

「我並不是要逃避你。」莉告亞答道。「

「那你為什麼要離開呢?」

她抬起一雙鳶尾花色的眼睛,衝維尼茨允斯望了一下,然後又含羞地低下頭來,說道』

「你知道……」

維尼茨尤斯由於過度興奮,連活都說不出來了。等到過了好一會兒,他才開口說活。他告訴莉吉亞,他的眼睛是如何慢慢睜幵的’直到今天,他才看清廣她和別的羅馬女人完全不同,也346

許只有蓬波尼亞一人例外。可是他說不滑楚這種不同是怎麼回亊,因為他對這還認識不夠。他只覺得在她身上有一種這個世界從來沒有過的全新的芙,這不僅是一種表象的美,而且是一種炅魂美。維尼茨尤斯還告訴她說,就是她的逃走,他也覺得可愛,她如果來到他的家中,就會成為他最崇拜的聖物。莉吉亞聽到他的這番話,感到無比的快慰。

後來他捤著她的手,再也說不下去廣。他激動地望著她,彷彿他巳看到自己的生命重又獲得了幸福。他不斷叫喚著她的名字,像要確證一下他已經找到了她,她就在自己身邊:「啊!莉吉亞!啊!莉吉亞!」

維尼茨尤斯問莉卉亞心裡有什麼活動,莉吉亞終於向他訴說了衷情:早在普勞茨尤斯家黽的時候,她就愛上了他。如果他當對把她從帕拉丁宮送回普勞茨尤斯的家裡,那她就會把這種愛情向他表白出來,並旦努力勸說他們不要生他的氣。

「我向你發誓,我決沒有想要把你從普勞茨尤斯家黽弄走。」維尼茨尤斯說,「我,時把我爰上了你要和你結婚的意思對裴持羅紐斯說過,他以後可以作證。我對他說:叫她用狼油來塗抹我家的大門,讓她坐在我家的爐火邊吧!’可是他笑我愚蠹,後來他請皇帝下令把你作為人質召到宮裡來,讓皇帝親自把你賜給我。我當時很痛苦,不知道罵過他多少回,也許這是命裡註定吧!要不然我也不會和這些基督教徒相識,也不會像今天這樣廠解你了……」

「你要相信我,馬爾庫斯丨那是基督特意把你引導到‘他’的身邊。」莉吉亞答道。

維尼茨尤斯抬起頭來,露出了驚異的神色,十分髙興地說道:

「是啊!全都是那麼巧合,我原是來找你的,卻認識了基督教徒……我在奧斯特里亞努姆聽使徒講道,感到他講的那些都不可思議,我從來也沒存聽阽過。你…定在為我祈禱吧!」「是的!」莉吉亞回答。

他們走過一個密密層層地覆蓋常春藤的涼亭,來到了烏爾蘇斯打死克羅頓後向維尼茨龍斯猛撲過來的那個地方。

「就在這個地方。」維尼茨尤斯說,「要是沒有你,我節不在人世了:

「你不要再提這件事了,在鳥爾蘇斯面前更小要提起它。」莉佔亞答道。

「我怎麼會因為他保護「你而報復他呢?如果他是個奴隸,我會馬上宣佈他的自由。」

「他如果是個奴隸,普勞茨尤斯夫婦早就解放他了。」「你還i己得我說過要把你送回到普勞茨尤斯家裡去嗎?"維尼茨尤斯說,「你當時告訴我,皇帝要是知道了這件事,會對他們施加報復。現在好了,你可以去看他們啦,你隨便去多少次都沒有妨礙了廣

「為什麼,馬爾庫斯?」

「我說‘現在’,是栺你當了我的妻子後,你去他們那裡就沒有危險了。是的!……到那個時候,如果皇帝知道廠問起他託我監護人質的事,我就直截了當地告訴他:‘我和她已經結婚了,是我要她到普勞茨尤斯家裡去的。’昏帝在安茨尤姆不會呆很久,因為他還要到阿哈亞去。即使他在那裡要玩一陣,我也不用每天都去陪著他。只要塔斯的保羅教我懂得廣你們的全部真理,我就馬上接受洗禮,然後再冋到這裡來。普勞茨尤斯這幾天也要回到羅馬來了,他們一定會友好地接待我。到那個時候,所有的障礙都消除丁,我就來迎娶你,請你坐在我家的爐火旁。啊,最親愛的!最親愛的!」

說著他伸出了雙手,似要清求蒼天也來為他的愛情作證。莉吉亞於是抬起一雙閃糴著歡樂光輝的眼睛,望著他說:

「那時候我就說:卡尤斯,不管你走到哪裡,我i:‘亞都跟到哪裡!」

「莉汽亞!我對你發誓,無論哪個女人在她丈夫家裡,都不會像你在我家裡受到那樣的尊敬。」維尼茨尤斯大聲說道。

他們一聲不響地同行廠一會兒,心中漲滿的幸福似乎都包不住了。這‘對傾心相愛的戀人好似一對天仙,都生得那麼美麗,就像春天讓他們伴著鮮花,1起到人間來了。

他們終於在門前的一株柏樹下停了下來。莉吉i倚著樹幹,維尼茨尤斯以顫抖的嗓聲請求她說:

「你叫烏爾蘇斯去普勞茨尤斯家裡,把你的用品和兒童時代的玩具全都拿來,送到我家裡去!」

「莉吉亞的臉上露出了羞紅,宛如-朵玫瑰或朝霞,她說:「這裡的風俗町不一樣……」

「我知道,這些東丙1般是由陪伴新娘的女儐送過來的,不過你現在為了我,就0己送過來吧!我要把它們帶到安茨尤姆的別墅裡去,有它們在身邊,我就會常常想起你。」他合著手掌,像孩?一樣不斷地懇求她:「蓬波尼亞過幾天就冋來,你就這麼辦吧!我的女神1,你就這麼辦吧!我最親愛的2!」

「就照蓬波尼亞的意思去辦理吧!」莉吉亞回答說,她一想起女儐,瞼上更加羞紅了。

兩人重義陷人了沉默,充滿胸中的幸福使他們連氣都喘不過來了。莉吉亞依然倚在拍樹上,她那白皙的面孔在樹蔭下好

小說目錄