查看《黑駱駝》小說信息

第19章 特納弗羅幫忙的手段(第2頁,共2頁)

字體:

「哦,見鬼——那算什麼?」傑伊斯喊道,「一個聰明人總會弄到不在現場的證據的。」他又咬牙切齒地說:「我很感激特納弗羅先生努力為我做的——我確實很感激,等我再見到他——」

「等你再見到他,你什麼也別說,」查理打斷他說,「那是說,如果你願意幫我的忙的話。」

傑伊斯猶豫著說:「哦——好吧,但這可不容易,可既然你這麼說了,我會保持沉默的。我還能為你做什麼別的事嗎?」

「不,謝謝,你已經幫我一個大忙了。現在我的工作又有了新的動力。」

等候電梯的時候,陳想著傑伊斯的話。他說的是真的嗎?或許吧。他的解釋似乎沒什麼漏洞,但是那個英國人是否聰明到能即興編造一席謊話呢?他看起來似乎是一個四肢發達的。思路比較慢的人。這樣一個人——查理嘆了口氣,問題太多了。

他小心地走出電梯,躲在拐角向四周看了看。周圍似乎沒人,他向服務檯走去。「特納弗羅先生走了嗎?」他問道。

服務員點了點頭,「是的——他剛出去,很匆忙。」

「非常感謝你。」查理說。

局長走上旅館的臺階,查理走過去同他打了招呼,他們一起走到了一個僻靜的角落。

「什麼事?」局長問道。

「有幾件事,」陳回答說,「調查顯示特納弗羅非常可疑,需要密切注視。」

「特納弗羅?」局長點頭說,「我一直覺得這傢伙不對勁,他有什麼問題?」

「其中一點是,」查理回答說,「他懂廣東話。」他講了那個改變他對占卜師看法的發現。「但在給你打過電話之後,又出現了更重要的證據。」他簡單講了傑伊斯所說的雪茄的事。

局長吹了個口哨,「我們快成功了,查理。」他喊道。

陳聳聳肩說:「請別忘了他的不在現場證明——」

「不,我沒有忘,我過一會兒再處理那件事。順便說一下,如果你看到那對從澳大利亞來的老兩口,躲開他們。我告訴過你,我已經安排他們去我的辦公室了,我不想在這兒見他們。在合適的環境下對付他們會更容易。現在說說你想做什麼?」

「我希望,」陳回答說,「能徹底搜查特納弗羅的房間。」

局長皺起了眉頭,「這不合乎規矩,查理,我不清楚,我們沒有許可證——」

「這就是為什麼我讓你來,像你這樣的大人物是能夠安排好這件事的。我們把一切都按原樣放著,特納弗羅是不會知道的。」

「他在哪兒?」

查理解釋了占卜師出去的原因。局長點了點頭,「這主意不錯。等在這兒,我去同酒店管理人員淡一談。」

不一會兒他就回來了,旁邊跟著一個瘦高個、頭髮黃中帶紅的男人。「已經辦妥了,」局長說道,「你認識莫多克先生吧?查理,他同我們一起去。」

「莫多克先生是我的老朋友了。」陳說。

「你好,查理,一向可好?」莫多克說道。他以前當過警察,現在是酒店的保安。

「身體還不錯。」查理說著和局長一起跟在莫多克後邊向特納弗羅的房間走去。

保安開啟門之後,把他們帶到了特納弗羅的客廳,他站在那兒狐疑地看著陳。

「你不是打算讓我們失去一位最尊貴的客人吧,查理?」他這樣問道。

查理笑了,「這現在還不好說。」

「昨夜海灘發生了點兒小事,」莫多克繼續說,「像往常一樣,你又成了大家注目的焦點,有些人就是運氣好。」

「但他們要付出代價,要承擔全部煩惱,」陳提醒說,「還是你在這兒過的舒心愜意。昨天晚上的魚不錯,你嚐了嗎?」

「吃了。」

「我也吃了,但我只是嚐了嚐,」陳嘆口氣說,「想受人矚目是要付出許多痛苦的代價的。」

他環顧四周說:「我們的目的是進行徹底搜查但不留痕跡。幸運的是我們有充足的時間。」

他和局長開始系統地搜查,保安舒服地坐在一把椅子上抽起了雪茄。壁櫥。抽屜、桌子都徹底搜過了,最後,查理站在一個大櫃子前。「鎖著的,」他說。

莫多克站了起來。「這很容易,我有一把萬能鑰匙可以開啟它。」他開啟了那個大櫃子,陳拿出一個抽屜,滿意地叫了一聲。

「發現了一點兒我們要找的東西,局長。」他喊道,拿出了一個行動式打字機。他把打字機放在桌上,插進一張信紙,打了幾句話。「這是一個朋友對你的警告,你應該馬上去檀香山公立圖書館一——」打完之後,他從兜中又拿出一張信紙,把兩張相互比較。他帶著滿意的微笑把他們拿給局長看。

「你能否看看這兩張紙,然後告訴我你的看法?」

局長看了一會兒說:「很明顯是同一臺打字機打的,字母e的上半部都模糊不清,字母t有點兒偏。」

陳咧嘴笑著把兩張紙拿了回來。「長時間地呆在警局並沒有讓你的腦袋生鏽。是的——正像你說的,這兩封信一模一樣,都是這臺小打字機打的。真高興我們並非一無所獲。我必須把打字機放回原處,這樣他就不會懷疑我們來過,如果他聞不到我們的朋友莫多克的雪前煙味兒的話。」

保安一副內疚的表情。「我說,查理——我可從來沒想到這一點。」

「把你的煙抽完吧.反正危害已經造成了,但是小心別讓目前這份悠閒的工作把你的腦筋變慢了。」

莫多克沒有再吸菸,把煙在手中熄滅了。查理繼續搜查大衣櫃,都快搜完了也沒有再碰上好運氣。這時,在衣櫃的最底層的一個角落裡,他似乎找到了點兒讓他感興趣的東西。

他朝局長走去,他的手掌上放著一枚男式戒指,一枚鑲著厚金邊的大鑽石戒指。他的上級盯著戒指,「好好看一看,」陳建議說,「觀察一下它的形狀。」

「又是珠寶,查理?」

陳點點頭。「辦這件案子,就像闖進了珠寶店,這可能很自然,因為我們是同好萊塢的人打交道。」他把戒指放回原處,關上櫃子並把它鎖上。「莫多克先生,我們沒事了。」

他們回到了門廳,保安離開了他們。陳陪著局長來到停車場。

「你讓我看那枚戒指是什麼意思,查理?」局長問道。

「我實在不太願意重複這件小事,」陳笑著說,「為什麼呢?因為它與我事業中最丟臉的事有關。你大概還記得昨晚,在海灘的房子裡,我站在屋子中間,手裡緊緊抓著希拉·芬寫的信。突然燈滅了,我的臉被兇狠地打了一拳——臉被劃破了,這證明打我的人手上戴著戒指。燈亮的時候,信已經沒了。」

「是的,是的。」局長不耐煩地喊道。

「我當時馬上就開始檢視——屋中的男人有誰戴著戒指?貝羅和範荷恩戴著戒指,其他人沒有戴,比如特納弗羅先生就沒有戴。然而昨天早上我拜訪他的時候,我看到他手上戴著我剛才讓你看的那枚戒指。而且,當我們在聽到了兇殺的訊息之後,一起開車去希拉·芬的房子的路上,在黑暗中我看到了他鑽戒的閃光。當他在小屋中幫我調查,我又看到了他手上的戒指。然而在信被盜之後,燈再次亮起來時,他的戒指卻不見了。你對此怎麼想,局長?」

「我認為,」局長說,「黑暗中打你的是特納弗羅。」

查理若有所思地撫摸著自己的臉頰說:「很奇怪,我也是這麼想。」

小說目錄