查看《中國鸚鵡》小說信息

第12章 沙漠中的車廂(第1頁,共2頁)

字體:

新的一天來臨了,陽光無情地揮舞著熱力,乾旱的土地在陽光下形狀怪異,令人觸目驚心。鮑勃·伊登在國外時就有早起的習慣,這一習慣一直保持到現在。早飯前他有整整一個小時的時間用來想事情,而且,他腦子裡的確是有一大堆的問題需要考慮。他回憶起自從來到莊園後所發生的一樁樁怪事。當然,他想的最多的還是伊夫琳·邁登。這個傲慢的姑娘現在在哪兒?四周的景物並沒有被晨霧所籠罩,可是在伊登的心裡卻浮著一層薄霧,越積越濃。要是能有一些明確、直觀的事情發生,那該多好啊!

吃完早飯他站起身點燃一支香菸,他知道邁登正眼巴巴地等著他說話呢。

「邁登先生,」他說,「今天上午我得去趟巴爾斯托,有件非常要緊的事情要辦。我知道這樣做不太合適,可是,如果阿康能開車送我進城,趕上十點十五分那趟火車的話……」桑恩的綠眼睛突然間饒有興趣地閃了閃。邁登上下打量了一下小夥子,用眼神假裝表示同意,「哦,那好吧,」他答道,「我會安排妥當的。阿康,半小時後你送伊登進城,怎麼樣?」

「老是有幹不完的活兒,」阿康嘟嘟囔囔地抱怨著,「天一亮就開始忙乎,一忙就忙到太陽落山,你幹嗎不去叫輛計程車呢?」

「你說什麼?」邁登吼道。

阿康聳聳肩膀。「聽您的吩咐,先生。我開車送他。」

沒過多久,伊登就在車上挨著中國人坐著了,莊園被遠遠地甩在後面。此時,陳對他提出了質疑。「你又在神神秘秘地搞什麼名堂?」他說,「到巴爾斯托辦事,這我可一點兒也沒想到。」

伊登笑起來。「是主人的命令,」他答道,「我要去那兒見德萊科特——還有那串珍珠。」

有那麼一會兒,陳用握方向盤的那隻手捂著腰,那種令他「消化不良」的無形的壓力仍困擾著他。「邁登又改變主意了?」

「一點不錯,」伊登聯想到頭天晚上百萬富翁造訪他時的一言一行。

「你怎麼知道一定和那件事有關?」陳若有所思地問。

「哦,我當然知道,」伊登答道,「這樣一來,我們又可以有一天的時間歡呼萬歲了。除此之外,這對我們來說又是一個謎。對了,我忘了告訴你,威特康姆大夫昨天來……」

「不用講了,我當時在屋裡晃來晃去,早就聽得一清二楚了。」

「哦,是麼?那麼你一定知道有可能是沙克·菲爾殺了路易,而不是桑恩。」

「是沙克·菲爾——或者是開車來接他的那個陌生人。我必須承認,我對那個陌生人很感興趣。他是誰?難道是他把路易回來的訊息傳到沉悶的沙漠上來的?」

「哦,如果你打算一開始就問我這些問題,那就沒什麼秘密可言了,我自己對答案也是一無所知,我們還不如趁早洗洗臉回家去呢。」前面就是埃爾多拉多,屋頂在清晨陽光的照耀下熠熠生輝。「對了,我們順便進去看看霍利吧。火車還沒到點——我想我還是搭火車吧,說不定有人正盯著我呢。趁火車還沒來,問問霍利有什麼訊息沒有。」

編輯正伏在桌子上忙著。「嗨,你們倆今天來得可真夠早的,」他說著把打字機推到一邊,「我正在給可憐的老路易寫訃告呢。神秘的莊園上有什麼新情況嗎?」

鮑勃·伊登把威特康姆大夫來訪的事告訴他,又談了談邁登對珍珠的態度的最新轉變以及他自己馬上要去巴爾斯托跟蹤追擊一事。

霍利微笑著說:「振作起來,一次小小的旅行會讓你心胸開闊的。你覺得伊夫琳小姐怎麼樣?我想你以前肯定見過她吧。」

「伊夫琳小姐怎麼樣?什麼意思?」伊登莫名其妙地問。

「咦,她昨天晚上不是已經到了嗎?」

「不是什麼人都見到她了,莊園裡連她的影子都沒有。」

霍利站起身,來來回回地走了一會兒。「奇怪,真是太奇怪了。她昨天肯定是乘六點四十分的火車到這裡的。」

「你肯定嗎?」伊登問。

「當然,我親眼看見她了。」霍利重新坐下來,「我昨天晚上沒什麼事,一年三百六十五個晚上我都沒事兒。所以,我就蹓躂到車站,正好碰上六點四十分的火車進站。桑恩也在那兒。這時,從火車上下來一個身材高挑的漂亮妞兒,我聽見桑恩叫她伊夫琳小姐。‘爸爸好嗎?’她問。‘上車吧,’桑恩說,‘上車後我再告訴你。他今天不能親自來接你了。’姑娘上車後他們就開走了。我很自然地想到,在這之前,她早已照亮了你的生活。」

伊登搖搖頭。「這事真可笑,桑恩十點多才回到莊園,而且是獨自一人。查理觀察事物一向很敏銳,他發現汽車已經開了大約三十九英里。」

「而且,有一小撮紅色的粘土粘在油門上,像是從桑恩的鞋上帶下來的。」陳補充說,「霍利先生,你對這一帶很熟悉,也許,你知道這些紅土是從哪兒來的。」

「說不好,」霍利答道,「確實是有一些地方有這種紅土——這件事越來越讓人捉摸不透了。哦,對了,我差點兒忘了,伊登,這兒有你一封信。」

他遞過來一封用老式字型工工整整地書寫的信函。伊登饒有興趣地審視一番,是喬丹夫人寫來的,她在信中急切地叮囑他千萬不要使珍珠交易落空。他從頭到尾又把信高聲朗讀一遍。喬丹夫人肯定想不通,邁登就在那兒,而他已經把珍珠買下來了,為什麼還要一拖再拖呢?對她來講,要是失去這筆錢,事情可就嚴重了。

伊登唸完信,用責備的目光瞥了陳一眼,然後將信一點點撕碎,扔到廢紙簍裡。「我看就到這兒為止吧,」他說,「這位夫人是我所見過的最善良最可敬的人,而我們卻在厚顏無恥地對待她。不管怎樣,邁登莊園裡發生的事與我們無關。我們對喬丹夫人是有義務的……」

「請原諒,」陳打斷他的談話,「談到這點,我本人是有強烈的責任感的,忠誠之花在我心中永不凋謝——」

「好吧,那你說我們該怎麼辦?」伊登問。

「靜候事態的發展。」

「可是,主啊,我們不是已經這樣做了嗎?今天早上我把這件事又仔細想了想,無法解釋的事情一樁接一樁,我們能做的都做了,可還是看不出個所以然來。這種境況會一直持續下去,告訴你,我受夠了!」

「耐心是一種非常可貴的美德,」陳說,「多少個世紀以來,中國人就像園丁呵護花草一樣培養著他們的耐心,而白人卻像是被困在瓶子裡的蟲子一樣東躥西跳。請問,哪種方式更好一些呢?」

「不管怎樣,查理,我們在莊園發現的一切全都是警察的事。」

「也許是那個長著一雙大腳的愚蠢的布利斯警官的事。」

「他的腳是大是小我管不著,這件事和他的腳有什麼關係?先生,我真不明白我們為何不這樣做呢?把珍珠交給邁登,拿到發票,然後把警長叫來,將這裡發生的一切都一五一十地告訴他,之後,就讓警長去操心誰是莊園上的受害者吧。」

「是啊,」陳嘲弄地說,「毫無疑問,像布利斯警長這樣偉大的人物是會解決好這個問題的。可是,我絕不會這樣想,絕不!」

「好吧,好吧,我考慮的主要是喬丹夫人,我一直把她的利益放在心上。」

陳在他的背上拍了拍,「這一點沒人會表示懷疑的。你是一個很好的年輕人,善良、忠誠,但是,現在,還是聽聽老傢伙的看法吧。霍利先生,你對這件事有什麼看法?你是要袖手旁觀嗎?」

「當然不是,」霍利微笑著說,「伊登,我絕對站在陳的一邊。如果我們現在對這件事撒手不管,那就太遺憾了。警長人是不錯,但是這件事對他來講太難對付了。我們只是再稍微等一等……」

「好吧,」伊登嘆了口氣說,「我會等的,但是,你們要告訴我一件事,我們在等什麼?」

「邁登明天去帕薩德那,」陳暗示道,「桑恩肯定會跟著去的,到時候,我們就可以把甘伯爾弄個水落石出了。機會難得,到目前為止,我們對莊園的搜尋一直是潦潦草草,像是在趕有軌電車似的。明天,我們可以搜個徹底了。」

「你去搜你的吧,」伊登答道,「我對你要找的東西可沒多大興趣。」他停頓片刻,接著說,「嗯,我必須承認,我的確有些好奇。查理,你是喬丹家的老朋友,珍珠一事就由你來承擔責任吧。」

「我來承擔,」陳表示同意,「責任落在我的肩頭,如同項鍊放在我的心上一樣安全。現在,那串菲利摩爾珍珠正在心滿意足地睡大覺呢。我建議你最好還是去巴爾斯托完成這次毫無目的的旅行吧。」

伊登看看錶,「我想我還是去吧,體會體會都市生活不會有什麼害處的。但是,我要警告你,我回來後可想稍稍放鬆一下,如果莊園上再發生一些恐怖神秘的事情,我真的要發瘋了。」

乘火車對伊登來講不失為一項出色的計劃,因為在火車站臺上他碰巧遇到了波拉·溫德爾,她顯然也是要乘火車去旅行的。波拉身著一襲騎馬裝,身材苗條,楚楚動人,眼睛裡跳動著生命的火花。

「嗨,你去哪兒?」

「去巴爾斯托辦事。」伊登答道。

「事情重要嗎?」

「當然重要,我可不會把我充沛的精力浪費到無關緊要的芝麻小事上。」這時,一輛漂亮的小火車緩緩地駛入站臺,車廂只有兩截,他倆在其中一截車廂內找了個座位坐下來。

「真不湊巧,你要去巴爾斯托,」姑娘說,「我過幾站就該下車了,租匹馬,然後騎馬趕到孤獨峽谷。要騎很長一段路呢,要是你能跟我一道去,我在路上就不會覺得太孤獨了。」

伊登微笑著感到無比幸福,畢竟,一個人能有幾次機會能深深地注視像她那樣的雙眸呢?「我們在哪站下車?」

「我們?你剛才不是說……」

「其實,這些天巴爾斯托有沒有我都無大礙,就如同你不需要一位漂亮的大夫一樣。孤獨峽谷,從今往後,那裡就不會再叫這個名字了。」

「好極了!我們在七棕櫚站下,我敢肯定,租給我馬的老農場主也會給你找匹馬騎的。」

「我今天的穿著不太適合騎馬,」伊登說,「但是我相信,對馬來講這倒是沒什麼區別。」

他想的並不是馬,他故作沮喪的神態說明他早就料到會有這類事情發生了。他們離開被稱作七棕櫚的小鎮,策馬馳向廣闊的沙漠。

小說目錄