查看《奇怪的合同》小說信息

第6章(第2頁,共2頁)

字體:

「能是什麼手段呢?」德拉問。

「敲詐。」

「敲詐?」她幾乎喊了出來。

「是敲詐,」梅森說,「他開始時想以失蹤的繼承人的合同為突破點,後來又突然改為敲詐,這是他之所以不厭其煩地說服黛安娜簽了合同,後來又突然放棄的惟一解釋。」

「可是,敲詐與失蹤的財產繼承人之間能有什麼聯絡呢?」她問。

「因為我們一直都是從後面看整個畫面,因此,角度總是不全面的。其實這裡根本就沒有什麼失蹤的財產繼承人。」

「可是你剛剛不是還說黛安娜是失蹤的財產繼承人嗎?」

「我們可以從這個思路去考慮問題,」梅森說,「但是實際上這卻是一個假設的推測。這就是為什麼我們一直找不到答案、福斯特也找不到答案的原因。黛安娜並不是什麼失蹤的財產繼承人,這個案子也不是什麼失蹤財產繼承人的案子,而是失蹤的遺囑留有人的案子。」

「這是什麼意思?」

「黛安娜的父親14年前就死了,是在海灣裡乘船旅遊時突然溺死的,可是屍體卻從未被發現。」

「你是說……?」

「我是說他的屍體之所以沒被發現,是因為他可能根本就沒有死。他很可能被什麼人救起,並決定給人們造成他已經死亡的假象,然後遠走他鄉,重新開始生活並且可能發了大財。」

「他可能厭倦了家庭生活,和許多人一樣想逃離這種生活,但是在遊艇出事前,他從未有過機會。」

「既然如此,我們該怎麼辦?」德拉突然興奮地說。

「如果是這樣的話,我們就要開始尋找一個有錢的人——一個沒有14年前生活背景的人,一個由於死了而不能與妻子離婚的人,一個又結婚的人,一個特別容易受到敲詐的人。」

「作為他的女兒,黛安娜有權提出認父親的要求。」

「可是黛安娜的母親不是得到全部遺產了嗎?」德拉問。

「她得到的只是她所知道的全部遺產。」梅森說,「只是黛安娜的父親在消失時留下的全部遺產。但是從法律意義上講,他仍然是黛安娜母親的丈夫,從他消失後到黛安娜母親死之前這段時間內,他所得到的任何東西都應看作是夫妻共同的財產。」

「如此說來,」德拉又突然興奮地說,「開啟整個迷宮的鑰匙是喬治-溫洛克。」

「一點兒不錯,」梅森說,「是溫洛克,他正是哈里森-博雷現在正千方百計與之交往的有錢人。溫洛克是個房地產投機商,他在14年前以商人身份出現在里弗賽德,開始從事房地產生意,後來逐漸致富,現在成為鎮上有頭有腦的人物。溫洛克有很高的社會地位,還有一個其實不是真正妻子的妻子……難怪博雷想甩掉黛安娜,原來他又釣上了一條更大的魚!」

「我看我們得到里弗賽德去。」德拉說。

梅森笑了,「德拉,收拾一下東西,拿上幾個本,再拿幾支筆。我們這就去里弗賽德。」

「是去見喬治-溫洛克嗎?」

「有幾件事需要調查,並且要格外小心,」梅森說,「千萬不能打草驚蛇,不能惹麻煩,也不能有半點兒失誤。溫洛克是一定要見的。」

「見他怎麼說呢?」

「就說我們是黛安娜的律師,我們是受她之託來了解情況的。我想我們一旦把情況澄清了,哈里森-博雷的敲詐陰謀就會徹底泡湯了。並且由於博雷已經否認他與黛安娜的合同有效,我們在處理這件事上爭得的任何利益都只會對黛安娜有利。」

「德拉,準備東西要多長時間?」

她笑著說:「五分鐘就行。我對這種事都習以為常了,衣櫃裡總放著一個現成的短途旅行包,隨時準備應付突然行動。」

小說目錄