查看《地獄》小說信息

第六十三章(第2頁,共2頁)

字體:

辛斯基越來越喜歡這位教授了。

她又搖動小圓筒,給它充電,然後將影像再次投射到牆上。「教授,仔細看看。」

蘭登朝影像走去,認真端詳著。他越走越近,卻又遽然止步。「奇怪,這幅畫被人改動過了。」

他沒用多久就發現了。「是的,我希望你能告訴我這些改動的意思。」

蘭登陷入了沉默,眼睛掃視著整幅影像,駐足觀看拼寫出catrovacer的十個字母……然後是瘟疫面具……還有邊上那句怪異的引文,關於什麼「死亡的眼睛」。

「這是誰幹的?」蘭登問。「來自何處?」

「其實,你現在知道得越少越好。我只是希望你能夠分析那些改動的地方,把它們的含義告訴我們。」她指了指角落裡的桌子。「在這裡?現在?」她點點頭。「我知道這有些強人所難,可是它對我們的重要性,我怎麼說都不為過。」她停頓了一下。「這很可能是生死攸關的大事。」

蘭登關切地望著她。「破譯這些可能需要一些時間,但是我想它既然對你這麼重要——」

「謝謝你,」辛斯基趁他還沒有改變主意趕緊打斷了他的話。「你需不需要給誰打個電話?」

蘭登搖搖頭,告訴她自己原本計劃一個人安靜地過個週末。

太好了。辛斯基讓他坐到桌子旁,交給他那個小投影儀、紙張、鉛筆和一臺筆記型電腦,上面還有安全的衛星連線。蘭登一臉的疑惑,不明白世界衛生組織為什麼會對一幅改動過的波提切利的畫作感興趣,但他還是盡職盡責地開始了工作。

辛斯基博士估計他會研究數小時都沒有突破,因此坐下來忙自己的事。她時不時地能夠聽到他搖晃那個投影儀,然後在紙上快速地寫著什麼。剛過了十分鐘,蘭登就放下鉛筆,大聲說,「cercatrova。」

辛斯基扭頭看著他。「什麼?」

「cercatrova,」他重複了一遍。「去尋找,你就會發現。這個密碼就是這個意思。」

辛斯基立刻過來坐到他身旁。蘭登向她解釋,但丁筆下的地獄的層次被打亂了,在將它們重新正確排序後,拼寫出的義大利語短語便是cercatrova。辛斯基聽得入了迷。

尋找並發現?辛斯基感到很詫異。這就是那個瘋子給我的資訊?這聽上去像是一個赤裸裸的挑戰。她的心中又響起了他們在美國外交關係委員會見面時這個瘋子對她說的最後那句話:看起來我們這支舞才剛剛開始。

「你剛才臉都白了,」蘭登若有所思地觀察著她,「我想這不是你希望得到的資訊?」

辛斯基回過神來,整理了一下脖子上的護身符。「不完全是。告訴我……你認為這張地獄圖是在暗示我尋找某樣東西嗎?」

「當然是。cercatrova。」

「它有沒有暗示我在哪裡尋找?」

蘭登撫摸著自己的下巴,世界衛生組織的其他人員也聚集了過來,急於想得到資訊。「沒有明顯暗示……沒有,但對你應該從哪裡開始,我有一個很不錯的主意。」

「告訴我。」辛斯基說,蘭登沒有料到她的語氣那麼急迫。

「你覺得義大利的佛羅倫薩怎麼樣?」

辛斯基咬緊牙關,儘量不做出任何反應,但她的手下卻沒有她那麼鎮定。他們全都驚訝地相互對望了一眼,其中一人抓起電話就撥號,另一個人則匆匆穿過機艙,向機頭走去。

蘭登一時摸不著頭腦。「是因為我說了什麼嗎?」

絕對是,辛斯基心想。「你憑什麼說佛羅倫薩?」

「cercatrova。」他回答說,然後快速地詳細講述了瓦薩里在維奇奧宮繪製的一幅壁畫背後存在已久的謎團。

就是佛羅倫薩,辛斯基心想,蘭登已經給她介紹了太多的情況。她的強硬對手在離佛羅倫薩維奇奧宮不到三個街區的地方跳樓自殺顯然不僅僅是巧合。

「教授,」她說,「我剛才給你看我的護身符並且稱它為墨丘利的節杖時,你停頓了一下,好像想說什麼,但你遲疑了一下後似乎又改變了主意。你本來想說什麼?」

蘭登搖搖頭。「沒什麼,只是一個愚蠢的看法。我身上的教授部分有時會有一點霸道。」

辛斯基緊盯著他的眼睛。「我之所以這樣問是因為我需要知道我是否能信賴你。你本來想說什麼?」

蘭登嚥了口口水,清了清嗓子。「也不是太重要,你說你的護身符是古代的醫學象徵,這沒有錯。可是當你稱它為墨丘利節杖時,你犯了一個常見的錯誤。墨丘利的節杖上面盤著兩條蛇,而最上方還有翅膀。你的護身符上只有一條蛇,沒有翅膀,因此它應該被稱作——」

「阿斯克勒庇俄斯節杖。」

蘭登驚訝地把頭一歪。「正是。」

「這我知道。我只是想試探一下你是否夠誠實。」

「你說什麼?」

「我想知道你是否會對我說真話,不管那真話可能會令我多麼不快。」

「好像我令你失望了。」

「以後不要再這樣了。你我只有完全坦誠才能在這件事情上合作。」

「合作?我們不是已經完成了嗎?」

「沒有,教授,我們還沒有完成。我需要你一起去佛羅倫薩,幫助我找到某樣東西。」

蘭登凝視著她,不敢相信自己的耳朵。「今晚?」

「恐怕是的。我還沒有告訴你目前的形勢多麼嚴峻。」

蘭登搖搖頭。「你告訴我什麼都不重要。我不想飛往佛羅倫薩。」

「我也不想,」她神色嚴峻。「但遺憾的是我們的時間不多了。」

小說目錄