查看《超載》小說信息

第九節(第1頁,共2頁)

字體:

「事實證明,」尼姆翻閱著筆記說,「我們出乎意料地準確。讓我提醒大家一下我們究竟有多麼準確。」

他停下來呷蘇格蘭威士忌加蘇打水,這是奧斯卡·奧布賴恩幾分鐘以前為他斟的。

這是星期天的下午。應法律總顧問的邀請,「智囊團」人員在他家聚會,懶散地伸著四肢坐在一間簡易而舒適的花園房子裡。其他三位在接到尼姆的建議時,都表示願意合作,特別當聽說這是約·埃裡克·漢弗萊的意思,他們更是如此了。

奧布賴恩的這幢房子,坐落在海岸線上面的高處,俯臨一片海灘,面前展現出一派瑰麗的海濱風光。此刻,海面上白帆星羅棋佈,船上那些週末的遊客,在一股強勁的西風掀起的一陣白帽浪尖上不停地划著,時而穿風而駛,時而順流直下,奇蹟般地避免相互碰撞。

同前幾次聚會時一樣,有一架磁帶錄音機在旁邊錄音。

「根據當時能夠得到的情報,」尼姆接著說,「充其量不過是粗枝大葉的情報,我們提出了一個假設;一個男人——‘x’——是‘自由之友’的頭目和智囊,他具有強烈的男性氣質,並很愛虛榮,同時他有一位知己女友同他緊密合作。我們還認為‘x’親自殺害了米爾菲爾德的兩名警衛,並且那個女人當時也在場。此外,我們還推斷那個女人可能是個禍根,並且造成‘x’的毀滅。」

「其中有些事情我已忘了,」特麗薩·範·伯倫插進來說。「老天爺作證,我們擊中了目標!」

這位公眾關係部長,看上去還是在家度週末的那副懶散樣子。圓滾滾的身上套了件壓皺了的綠色長袍。她的頭髮同往常一樣,亂蓬蓬的,可能是因為每當她思考問題的時候,總是用手指攏頭髮的緣故。她光著腳,破舊的涼鞋丟在椅子旁邊。

「是的,」尼姆承認,「我知道。我要向你們諸位承認,我們沒有堅持下來,這是我的過錯。我想我失去了信心,然而我錯了。」尼姆決定對耶爾法官先生的影響隻字不提,因為他不過是發表了一種意見而已。

尼姆繼續說:「既然我們知道了‘x’的身分,而且知道許多關於他的情況。也許我們可以藉助同樣的思想方法來追尋他的下落。」

尼姆停了下來,意識到那三雙眼睛正目不轉睛地盯著自己,然後補充說:「也許無濟於事。不過董事長認為我們應該試一試。」

奧斯卡·奧布賴恩咕噥了一聲,取下了那支他一直在抽著的夾在厚嘴唇中間的雪茄。空氣裡瀰漫著煙味,尼姆深感厭惡,但這是奧布賴恩的家,表示反對似乎不近情理。

「我願意試它一試,」律師說,「我們從哪裡入手呢?」他穿了條灰色的舊褲子,皮帶鬆鬆地系在他那凸起的肚子下面,身上穿件肥大的毛線衫,光腳上套了雙平底便鞋。

「我準備了一份備忘錄,」尼姆說。他開啟公文皮包,從中抽出幾份散發給大家。備忘錄扼要地歸納了自全國電力協會年會以來發表過的有關「自由之友」和喬戈斯·阿香博的全部資料,其中大部分材料摘自南希·莫利諾的報道。

尼姆等大家讀完後問道:「還有你們知道的而備忘錄裡沒有的材料要補充進去的嗎?」

「我可能有那麼一兩條,」哈里·倫敦自告奮勇地說。

今天,財產保衛部長見到尼姆時很冷淡,興許他還記得兩天前他們倆那番激烈的爭辯。但是,在講話時,他的語調是正常的。「我有朋友在司法部門。尼姆知道的,他們有時告訴我一些事兒。」

同別人相反——其中包括穿著也很隨便的尼姆——倫敦的衣著可謂無懈可擊,他穿了條燙得筆挺的嗶嘰長褲,一件漿洗服貼的有四隻口袋的棉質長襯衫,還穿了雙和服裝相配的短襪,皮鞋閃閃發亮。

「報紙提到阿香博記過日記,」倫敦說。「而且這本日記在他的檔案堆裡找到了。這一點已寫上了。」他用指甲輕輕地彈了彈尼姆的備忘錄。「這裡沒寫進去的就是迄今為止尚未透露的日記內容。這是因為地方檢察官希望在審判阿香博時用它作證據。」

範·伯倫問:「你見過那本日記嗎?」

「沒有。不過我看過一份靜電印刷的複製件。」

尼姆暗暗思忖著,哈里·倫敦又跟平日一樣,說起話來慢條斯理的,儼然是個老學究。

奧布賴恩不耐煩地問道:「好了,那鬼東西里有些什麼玩意?」

「我不記得。」

大家顯然感到失望,接著倫敦補充說:「至少,不全部記得」,又勾起了大家的興趣。他停頓了一下,繼續說:「不過,從那個小子寫的東西里,你可以看出兩件事情。第一,他完全象我們大家估計的那樣愛虛榮,那樣狂妄,也許有過之而無不及。還有——你看了那裡面的混賬話,你馬上就可以得到這樣的印象——他有著一種你可以稱之為寫作的衝動。」

「成千上萬的其他人都有這種衝動,」範·伯倫說。「就這些嗎?」

「對啦。」

倫敦似乎洩氣了,於是,尼姆立即插嘴說:「特斯,別小看那種情報。每一個細節都有用處。」

「跟我們說說,哈里,」奧斯卡·奧布賴恩說,「那本日記裡的筆跡,你還有印象嗎?」

「哪一方面?」

「嗯,那筆跡有特色嗎?」

財產保衛部長思索了一下。「我可以說,有的。」

「我的意思是,」法律總顧問說,「如果你從日記的筆跡取個樣,然後從另一個地方又取來一個,把兩個筆跡進行對比,是否很容易地就可以看出來它們是同一個人寫的呢?」

「我明白你的意思啦,」倫敦說。「毫無問題。非常容易。」

「嗯。」奧布賴恩撫摩著下巴,不知不覺地陷入了沉思。他對其他三個人打了個手勢。「繼續談下去,我的想法不成熟,還沒考慮好哩。」

「好的,」尼姆說。「我們接著談談北堡,那輛‘防火服務公司’的卡車就是在那兒發現的。」

「水箱還是熱的哩,」範·伯倫提醒大家說。「有人看到他步行離開那兒的。這麼說,他不大可能跑遠羅!」

「可能不遠,」哈里·倫敦說。「不過,整個北堡地區人口稠密。警察象篦頭髮似的搜遍整個地區,還是一無所獲。如果有人想在這個城市找個隱藏的地方,那兒倒是塊好地方。」

「從我聽到的和讀到的情況來看,」尼姆補充說,「我們有理由推測阿香博預先就準備好了第二個隱藏處,而且現在他就藏在那兒。我們知道,他並不缺錢花,所以他完全可以提前作好一切準備。」

「用個假名字。這是毫無疑問的,」範·伯倫說。「他買卡車時就是這麼幹的。」

小說目錄