查看《王爾德童話選》小說信息

快樂王子(第2頁,共2頁)

字體:

「燕子,燕子,小燕子,」王子說,「你願意陪我再過一夜嗎?」

「夥伴們在埃及等我呀,」燕子回答說,「明天我的朋友們要飛往第二瀑布,那兒的河馬在紙莎草叢中過夜。古埃及的門農神安坐在巨大的花崗岩寶座上,他整夜守望著星星,每當星星閃爍的時候,他就發出歡快的叫聲,隨後便沉默不語。中午時,黃色的獅群下山來到河邊飲水,他們的眼睛像綠色的寶石,咆哮起來比瀑布的怒吼還要響亮。」「燕子,燕子,小燕子,」王子說,「遠處在城市的那一頭,我看見住在閣樓中的一個年輕男子。他在一張鋪滿紙張的書桌上埋頭用功,旁邊的玻璃杯中放著一束乾枯的紫羅蘭。他有一頭棕色的捲髮,嘴唇紅得像石榴,他還有一雙睡意朦朧的大眼睛。他正力爭為劇院經理寫出一個劇本,但是他已經給凍得寫不下去了。壁爐裡沒有柴火,飢餓又弄得他頭昏眼花。」

「我願意陪你再過一夜,」燕子說,他的確有顆善良的心。「我是不是再送他一塊紅寶石?」

「唉!我現在沒有紅寶石了。」王子說,「所剩的只有我的雙眼。它們由稀有的藍寶石做成,是一干多年前從印度出產的。取出一顆給他送去。他會將它賣給珠寶商,好買回食物和木柴,完成他寫的劇本。」

「親愛的王子,」燕子說,「我不能這樣做,」說完就哭了起來。

「燕子,燕子,小燕子,」王子說,「就照我說的話去做吧。」

因此燕子取下了王子的一隻眼睛,朝學生住的閣樓飛去了。由於屋頂上有一個洞,燕子很容易進去。就這樣燕子穿過洞來到屋裡。年輕人雙手捂著臉,沒有聽見燕子翅膀的扇動聲,等他抬起頭時,正看見那顆美麗的藍寶石放在乾枯的紫羅蘭上面。

「我開始受人欣賞了,」他叫道,「這準是某個極其欽佩我的人送來的。現在我可以完成我的劇本了。」他臉上露出了幸福的笑容。

第二天燕子飛到下面的海港,他坐在一震大船的桅杆上,望著水手們用繩索把大箱子拖出船艙。隨著他們嘿喲!嘿喲!」的聲聲號子,一個個大箱子給拖了上來。「我要去埃及了!」燕子略道,但是沒有人理會他。等月亮升起後,他又飛回到快樂王子的身邊。

「我是來向你道別的,」他叫著說。

「燕子,燕子,小燕子,」王子說,「你不願再陪我過一夜嗎?」

「冬天到了,」燕子回答說,「寒冷的雪就要來了。而在埃及,太陽掛在蔥綠的棕擱樹上,暖和極了,還有躺在泥塘中的鱷魚懶洋洋地環顧著四周。我的朋友們正在巴爾貝克古城的神廟裡建築巢穴,那些粉紅和銀白色的鴿子們一邊望著他們幹活,一邊相互傾訴著情話。親愛的王子,我不得不離你而去了,只是我永遠也不會忘記你的,明年春天我要給你帶回兩顆美麗的寶石,彌補你因送給別人而失掉的那西顆,紅寶石會比一朵紅玫瑰還紅,藍寶石也比大海更藍。」

「在下面的廣場上,」快樂王子說,「站著一個賣火柴的小女孩。她的火柴都掉在陰溝裡了,它們都不能用了。如果她不帶錢回家,她的父親會打她的,她正在哭著呢。她既沒穿鞋,也沒有穿襪子,頭上什麼也沒戴。請把我的另一隻眼睛取下來,給她送去,這樣她父親就不會揍她了。」

「我願意陪你再過一夜,」燕子說,「但我不能取下你的眼睛,否則你就變成個瞎子了。」

「燕子,燕子,小燕子,」王子說,「就照我說的話去做吧。」

子是他又取下了王子的另一隻眼珠,帶著它朝下飛去。他一下子落在小女孩的面前,把寶石悄悄地放在她的手掌心上。「一塊多麼美麗的玻璃呀!」小女孩高聲叫著,她笑著朝家裡跑去。

這時,燕子回到王子身旁。「你現在瞎了,」燕子說,「我要永遠陪著你。」

「不,小燕子,」可憐的王子說,「你得到埃及去。」

「我要一直陪著你,」燕子說著就睡在了王子的腳下。

第二天他整日坐在王子的肩頭上,給他講自己在異國他鄉的所見所聞和種種經歷。他還給王子講那些紅色的朱鷺,它們排成長長的一行站在尼羅河的岸邊,用它們的尖嘴去捕捉金魚;還講到司芬克斯,它的歲數跟世界一樣長久,住在沙漠中,通曉世間的一切;他講紐那些商人,跟著自己的駝隊緩緩而行,手中摸著狼冶做的念珠;他講到月亮山的國王,他皮膚黑得像烏木,崇拜一塊巨大的水晶;他講到那條睡在棕禍樹上的綠色大莽蛇,要20個僧侶用蜜糖做的糕點來餵它;他又講到那些小矮人,他們乘坐扁平的大樹葉在湖泊中往來橫渡,還老與蝴蝶發生戰爭。」

「親愛的小燕子,」王子說,「你為我講了好多稀奇的事情,可是更稀奇的還要算那些男男女女們所遭受的苦難。沒有什麼比苦難更不可思議的了。小燕子,你就到我城市的上空去飛一圈吧,告訴我你在上面都看見了些什麼。」,

於是燕子飛過了城市上空,看見富人們在自己漂亮的洋樓裡尋歡作樂,而乞丐們卻坐在大門口忍飢挨餓。他飛進陰暗的小巷,看見飢餓的孩子們露出蒼白的小臉沒精打采地望著昏暗的街道,就在一座橋的橋洞裡面兩個孩子相互摟抱著想使彼此溫暖一些。「我們好餓呀!」他倆說。「你們不準躺在這兒,」看守高聲嘆道,兩個孩子又跚蹣著朝雨中走去。

隨後他飛了回來,把所見的一切告訴給了王子。

「我渾身貼滿了上好的黃金片,」王子說,「你把它們一片片地取下來,給我的窮人們送去。活著的人都相信黃金會使他們幸福的。」

燕子將足赤的黃金葉子一片一片地啄了下來,直到快樂王子變得灰暗無光。他又把這些純金葉片一一送給了窮人,孩子們的臉上泛起了紅暈,他們在大街上歡欣無比地玩著遊戲。

「我們現在有面包了!」孩子們喊叫著。

隨後下起了雪,白雪過後又迎來了嚴寒。街道看上去白花花的,像是銀子做成的,又明亮又耀眼;長長的冰柱如同水晶做的寶劍垂懸在屋簷下。人人都穿上了皮衣,小孩子們也戴上了紅帽子去戶外溜冰。

可憐的小燕子覺得越來越冷了,但是他卻不願離開王子,他太愛這位王子了。他只好趁麵包師不注意的時候,從麵包店門口弄點麵包屑充飢,並撲扇著翅膀為自己取暖。

然而最後他也知道自己快要死去了。他剩下的力氣只夠再飛到王子的肩上一回。「再見了,親愛的王子!」他喃喃地說,「你願重讓我親吻你的手嗎?」

「我真高興你終於要飛往埃及去了,小燕子,」王子說,「你在這兒呆得太長了。不過你得親我的嘴唇,因為我愛你。」

「我要去的地方不是埃及,」燕子說,「我要去死亡之家。死亡是長眠的兄弟,不是嗎?」

接著他親吻了快樂王子的嘴唇,然後就跌落在王子的腳下,死去了。

就在此刻,雕像體內伸出一聲奇特的爆裂聲,好像有什麼東西破碎了。其實是王子的那顆鉛做的心已裂成了兩半。這的確是一個可怕的寒冷冬日,

第二天一早,市長由市參議員們陪同著散步來到下面的廣場。他們走過圓柱的時候,市長抬頭看了一眼雕像,「我的天啊!快樂王子怎麼如此難看!」他說。

「真是難看極了!」市參議員們異口同聲地叫道,他們平時總跟市長一個腔調。說完大家紛紛走上前去細看個明白。

「他劍柄上的紅寶石已經掉了,藍寶石眼珠也不見了,他也不再是黃金的了,」市長說,「實際上,他比一個要飯的乞丐強不了多少!」

「的確比要飯的強不了多少,」市參議員們附和著說。

「還有在他的腳下躺著一隻死鳥!」市長繼續說,「我們真應該釋出一個宣告,禁止鳥類死在這個地方。」於是市書記員把這個建議記錄了下來。

後來他們就把快樂王子的雕像給推倒了。「既然他已不再美麗,那麼也就不再有用了,」大學的美術教授說。

接著他們把雕像放在爐裡熔化了,市長還召集了一次市級的會議來決定如何處理這些金屬,當然,我們必須再鑄一個雕像。」他說,「那應該就是我的雕像。」

「我的雕像,」每一位市參議員都爭著說,他們還吵了起來。我最後聽到人們說起他們時,他們的爭吵仍未結束。

「多麼稀奇古怪的事!」鑄像廠的工頭說,「這顆破裂的鉛心在爐子裡熔化不了。我們只好把它扔掉。」他們便把它扔到了垃圾堆裡,死去的那隻燕子也躺在那兒。

「把城市裡最珍貴的兩件東西給我拿來,」上帝對他的一位天使說。於是天使就把鉛心和死鳥給上帝帶了回來。

「你的選擇對極了,」上帝說,「因為在我這天堂的花園裡,小鳥可以永遠地放聲歌唱,而在我那黃金的城堡中,快樂王子可以盡情地讚美我。」

小說目錄