查看《吸血鬼阿曼德》小說信息

第十二章(第2頁,共2頁)

字體:

我想要你,我現在就想要你,我想要你和瑪瑞斯一起到我的床上來。一個男人與一個男孩,一個上帝與一個天使——這就是她的心靈向我傾吐的一切。她在心底回憶著我,我彷彿隔著一面模糊的鏡子窺見自己的形容:一個赤裸的男孩,只穿著一件敞開的長袖衫,坐在她身邊的枕頭上,袒露出接近勃起的生殖器,被她溫柔的雙唇與優雅修長的玉手刺激得蠢蠢欲動。我把這些影像驅逐出腦海,專注地凝視著她狹長美麗的雙目。她認真地望著我,神情中沒有懷疑,反而充滿迷戀。她的嘴唇不著脂粉,而是呈現自然的豔粉色澤。深暗捲曲的長睫上刷了一層淡淡的睫毛膏,如星辰般輝映著她燦爛的雙眸。我想要你,我現在就要你。她這樣想著。這想法衝擊著我的耳膜,我俯下頭去,抬起雙手。

「親愛的天使,」她說,「你們兩個都是。」她一面對瑪瑞斯低語,一面執起我的手,「同我來吧。」我認定他會終止這一切,他總是要我小心避免同人類太過接近親密的接觸。但他只是從椅子上站起來,走向她的臥室,推開那兩扇雕花彩繪的門。從遙遠的客廳轉來持續的交談與笑語喧譁的聲音。有人開始歌唱,有人彈起風琴。一切都在繼續。

我們潛入她的臥室,我全身顫抖。我望著主人身上厚重的上衫,以及精美的深藍色緊身上衣,我之前都沒有注意過他的打扮。他的手腕上飾著圓滑的深藍色長袖與契合手指的手套,腿上穿著厚重柔軟的開士米長襪,腳上是美麗的尖頭鞋子。身體上堅硬的部分完全被隱去。

他坐在床頭,毫無犯罪感地扶著比安卡坐在他身邊,緊緊依偎著他。我也在她身邊坐下,凝視著他的面孔。她轉向我,用手扶著我的頭,再一次熱切地吻著我,我看見他做了一個我以前從未見過的小動作。

他捧起她的頭髮,親吻著她的後頸。而她對此一無所覺。當他的唇離開她的頸子的時候,上面竟然染滿鮮血。他抬起戴著手套的手指拭去唇上鮮血,那是她的鮮血。但是他無疑也吞嚥了一些,那些鮮血遍佈他的面頰,彷彿活的光輝在他面上閃耀,而對於她來說一切無疑非常不同。

鮮血迅速地穿透他的皮膚,轉瞬間便消匿無形,只是在他眼邊增添了幾條紋路,使他的唇色變得模糊。使他看起來更像徹頭徹尾的人類,更好地欺瞞了她近切的觀察。

「我擁有了你們兩個,就像我一直以來夢想的那樣。」她柔聲說。瑪瑞斯坐到她身前來,伸出手臂抱住她,像我一樣貪婪地親吻著她。我有片刻的震驚與妒忌,但她伸出另一隻手來,摸索著把我拉近她身邊,接著她轉向瑪瑞斯,渴切地望著他,之後又親吻著我。

瑪瑞斯伸出手去,把我向她身邊拉近。我緊貼著她柔軟的曲線。感覺著她肉感的大腿上散發的溫暖。他輕輕地躺在她身上,不讓自己的重量弄痛她,並用右手扯下她的襯衫,把手指放在她雙腿之間。

這簡直太唐突了。我倚在她的肩上,望著她隆起的胸膛,她那細小而芳草叢生的花穴被他掌握在手中。

她完全喪失了禮節廉恥。他把她拖下來,一徑親吻著她的頸項與胸膛,她因赤裸裸的渴望而顫抖不已,雙唇開啟,睫毛微顫,胴體剎那間變得灼熱,溼潤而芬芳。

我發覺這簡直是奇蹟:人類可以達到更高的溫度,散發甜美的氣息,因為感情而綻放出強烈而不可見的光彩,這簡直像是把小小的火星引燃為熊熊烈焰。

當我親吻她的時候,我所吸食的受害者的血液開始湧現在我的臉上,被我的熱情所引燃,看起來完全像是我自己的血。而我的熱情並沒有惡意。我把張開的口唇覆在她咽喉的肌膚上,蓋住她的動脈,那從她的頭顱奔流而下的藍色河流。但我並不想傷害她,我沒有任何必要傷害她。事實上,我只感覺到擁抱她的極大快樂。我把手臂橫過她與瑪瑞斯之間,他挑逗著她,而我緊緊地擁抱住她。他的長指在她溼潤溫柔的小穴裡面翻騰輾轉。

「你挑逗我,瑪瑞斯,」她低語,她的頭顱顫抖不已。她身下的枕頭溼漉一片,也浸透了她的髮香。我親吻著她的嘴唇,它們渴切地膠著著我。為了不讓她的舌頭感覺到我吸血鬼的獠牙,我用舌頭深深探入她的口中。她的小穴從未如此刻這般甜美,緊窒而溼潤。「啊,還有,我親愛的,」瑪瑞斯溫柔地說,他的手指更深地滑入她內部。她抬起臀瓣,彷彿他的手指正遂她所願,將她託舉而起。

「啊,上天助我,」她低吟著,接著到達了頂峰。她的面孔滿溢鮮血,rx房上燃灼著瑰麗的火焰。我褪下她的衣服,望著她滿浸紅潤的胸膛,她胸前的蓓蕾僵硬地挺立,如同兩粒葡萄乾一般。

我闔上雙目,躺在她身邊,感受著她全身震撼的激情,熱度從她身上漸漸褪去,她好像睏倦地轉過頭去,面容平靜。美麗的睫毛覆在她闔起的雙目上,她嘆息著,漂亮的雙唇自然地微微開啟。

瑪瑞斯把她的亂髮從她面孔上拂去,撫平汗溼糾結的小小發卷,親吻著她的前額。

「睡吧,你是安全的,我會永遠照料你的,因為你拯救了阿瑪迪歐,」他低聲說,「是你讓他能夠活到我趕回來。」她夢幻般地轉過身來,抬頭凝望著他,她的雙眸閃爍而遲鈍。「你為什麼不能徹底愛上我呢,難道我還不夠美麗嗎?」她問。我突然意識到她聲音悲苦,她是在表達對他的信賴,我可以感覺到她的想法。

「我愛你,無論你是否穿金戴銀,飾以珍珠,無論你是否思維敏捷,談吐機智,無論你的香巢是否燈火通明,高雅華貴,等待著我的棲息。我愛你是因為你的心靈,是因為你曾冒著危險趕到阿瑪迪歐身邊,不顧那個英國人的熟人或朋友可能會傷害你,我愛你,只為你崇高的勇氣,你知道我徹底愛你。」她的雙目有片刻開啟,「我怎麼知道你徹底愛我?呃,我知道什麼才叫做徹徹底底。」「是的,勇敢的人兒,現在你要知道我也愛你,」他低聲說,「而你一直都知道阿瑪迪歐愛著你。」「是的,我愛你,」我躺在她身邊低聲說,伸出手來擁抱著她。「啊,現在你知道了,我也一樣愛著你。」她衰弱疲憊,掙扎著端詳著他,「我有太多問題要問,」她說。「這並不重要,」瑪瑞斯說,他吻了她,我想他一定是讓牙齒觸到了她的舌頭。「我聽到了你的問題,然後把它們全部帶走。安睡吧,你這純潔的心靈,」他說,「只管愛你所愛,我們對你的愛是安全的。」這是離去的訊號。我從床上下來,他則為她蓋上刺繡的錦被,小心地把精美的佛蘭德亞麻床單覆蓋在粗糙的羊毛毯上,接著又吻了她,她像個小女孩一般溫軟安謐,很快墮入夢鄉。

我們走出室外,站在運河岸邊,他把戴著手套的手抬到鼻邊,嗅著她浸染其上的芳馨。

「你今天學到了很多東西,對不對?你不必告訴她關於我們的任何事情,但卻可以同她非常接近。」「是的,」我說,「但卻不能得到任何回報。」「不能嗎?」他責備地望著我問道,「她給了你忠誠,愛情與親暱;你還想指望什麼樣的回報呢?」「不,」我說,「你的教誨很好。但是以前我從她那裡得到的是理解,她就像是一面鏡子,從她那裡我可以看到我自身,認識自己的成長。她再也不能成為那面鏡子了,對不對?」「不,她仍舊可以,在許多方面。你可以用手勢和簡單的詞語使她明白你是什麼樣的人。你不必告訴她關於吸血鬼的整個故事,這隻會讓她瘋狂。她不必知道你究竟是什麼,什麼能夠傷害你,但卻能帶給你極大的安慰。而且你必須記住,如果對她和盤托出一切絕對會毀了她。想想看吧。」我沉吟了很長一段時間。「你看上去莊嚴肅穆,」他說,「彷彿若有所思,說出來吧。」「能不能把她也變成和我們——」「阿瑪迪歐,你為我提供了新教材,答案是不行。」「但是她會老去死亡,而且——」「她當然會,而且她對此也有所覺悟。阿瑪迪歐,這裡能容納我們多少人呢?我們有什麼理由讓她加入我們?我們希望她永遠同我們為伴嗎?我們希望收她做我們的學生嗎?如果魔力之血使她瘋狂,我們可願傾聽她的哭喊?阿瑪迪歐,這魔力之血並不能適宜於任何靈魂。承受它需要強大的力量與大量的準備,我在你身上發現了這些力量與準備,但她並不具備。」我頷首,明白了他的意思。不必回溯發生在我身上的一切,乃至俄羅斯,我那殘酷荒蠻的家鄉,我也知道他是對的。「你希望與他們所有人共享這種力量,」他說,「但你得知道你不能。你得知道,你同自己所締造的每一個人之間都存在一種可怖的責任與危險。孩子們長大後會反抗他們的父母,你所締造的每個吸血者孩子都會永遠愛你或者恨你,是的,恨。」「不用說了,」我低聲說,「我明白,我理解。」我們一同回到家中,回到燈火通明的宮殿。我知道他希望我同我的老友,那些男孩們呆在一起。我要對利卡度格外親切,他一直都為那些在那個可怕的日子裡被英國人殺害的孩子們感到格外自責。

「要偽裝,在每一個謊言中變得更強大,」瑪瑞斯在我耳邊低語,「要同他們接近,不必付出那奢侈的徹底誠實,但要去感受愛與被愛。因為愛可以成為溝通一切的橋樑。」

小說目錄