查看《高爾夫球場的疑雲》小說信息

第23章(第2頁,共2頁)

字體:

「正是‘我們’!你十分清楚,你是不能讓波洛爸爸在你的視線中消失的。噯,是不是,我的朋友?不過如果你要留在英國,那就……」

我搖搖頭。他說到了節骨眼上了,我不能讓他從我的視線中消失。儘管經過那一番變故後,我已不指望波洛會再信任我,可是我可以知道他的行動。對貝拉的惟一的危險就在於波洛。吉羅和法國警察對於有沒有她這個人還一無所知。

不管怎樣,我得守在波洛身旁。

這些思想在我腦中掠過時,波洛仔細地審視著我,並且滿意地向我點點頭。

「我說對了,是吧?因為你很可能設法跟蹤我,可笑地裝了假須什麼的——當然,什麼人都能一眼看穿的——我寧可讓你同我一起乘船去法國。我可不願意人家笑話你。」

「那很好。不過,大家公平交易,我該警告你……」

「我知道……我一切都知道。你是我的仇人:那麼就當我的仇人吧。我可不在乎。」

「只要是正大光明,我不在乎。」

「你倒是十足的英國式的‘公平交易’!現在你的疑慮已經打消,我們就立即動身吧。得抓緊時間。我們在英國逗留的時間雖說很短,可也足夠啦。我已知道……我要知道的東西。」

他的語調很輕鬆,但在他的話音中我覺察到有一種隱隱的威脅。

「不過……」我欲言又止。

「不過,就用你的說法吧!不用說,你對你承擔的角色很滿意。我嘛,我得為傑克?雷諾忙碌一番吶。」

傑克?雷諾:這一名字使我一怔。我已把這一情況忘得一乾二淨啦。傑克?雷諾身入囹圄,頭上籠罩著斷頭臺的陰影。我不由得看到自己所扮演的兇險角色。我可能救了貝拉……是呀,可是我這樣做,卻把一個無辜的人推上了斷頭臺。

我恐懼地把這一想法從腦中趕開。不可能。他一定會被宣告元罪的。一定的。可是冷酷的恐懼又襲上了我的心頭。萬一不是這樣呢?那麼怎麼辦?難道我的良心要負疚一輩子——那太可怕啦:難道到最後會是這麼個結局?必須作出決定。營救貝拉?還是營救傑克?雷諾?我的內心驅使著我不惜一切代價要把我心愛的姑娘救下來。但是,如果這一代價要以別人作為犧牲的話,問題又不一樣了。

姑娘她自己又會怎麼說呢?我記得,關於傑克?雷諾被捕的事,我嘴裡沒有漏出過一句話。她以前的情人現在被關在牢獄裡,被指控犯下了實際上他根本沒有犯過的彌天大罪,但她對這一事實至今還全然不知。如果她知道的話,她將採取什麼行動呢?她會不會願意犧牲了他的生命來挽救自己呢?她可絕對不能草率行事呀。沒有她的干預,傑克也可能被宣告無罪的,也一定會被宣告無罪的。如果這樣,那就萬事大吉。但要是不呢:這個問題太可怕,也無法回答。

她該不至於冒死罪的風險,我思付著。她的犯罪情況又當別論。她可以拿妒忌為理由,以受到嚴重的挑撥為理由,同時她的年輕美貌也會起很大的作用。由於災難性的錯誤,雖說送命的是雷諾先生,不是他的兒子,可是這一事實也改變不了她犯罪動機的性質。但不管法庭的判決多麼寬大,長斯徒刑是免不了的。

不,必須保護貝拉。同時,也得營救傑克?雷諾。兩者怎樣才能做到,我自己也不清楚,只能把希望寄託于波洛了。他有辦法。不論發生什麼事,他會設法營救一個無辜的人的。除了真正的理由外,他須得找到某一種藉口才好。情況是困難的,但是他總會有辦法的。只要貝拉不受到懷疑,傑克?雷諾開釋無罪,會皆大喜歡的。

我重複地這樣自言自語著,但是我心底裡仍是冷冰冰的一團恐懼。

小說目錄