查看《藍色特快上的秘密》小說信息

第二十六章 警告(第1頁,共2頁)

字體:

「我還是這樣認為,」波洛說道,「我們是好朋友,彼此之間是無話不談的。」

在他的話音裡有一種低沉而嚴肅的語調,卡泰麗娜還從來沒有聽過他的這種語調。

他們坐在蒙特卡洛的一個公園裡。坦普林女士又把奈頓捕捉到手,奈頓回味往事又動了心,看來奈頓又將成為她的新歡。她同這個青年人消失在公園裡的小林蔭路上。

「當然,我們是朋友。」卡泰麗娜說道。「您還記得嗎,那時您對我說,在實際生活中也有象偵探小說一樣的事?」

「怎麼?難道我沒有說到點子上嗎?您已經成為這部小說的中心人物了。」

她以敏銳的目光看了波洛一眼。她似乎從波洛的話語中得到了一種無形的警告,告訴她面臨著一種危險,而她至今仍未察覺到這種危險。

「您為什麼說我已經成了這部小說的中心人物?我同這個案子是毫不相干的。」

「難道您能說:‘我同這個或那個人毫不相干?’」

「親愛的朋友,您到底是指什麼?我發覺您好象是在暗示我,可是我又沒有猜謎語的天才。請您把心裡所想的全盤托出來吧。」

波洛很猶豫地看著她。「天啊,真是英國人的脾氣!」他小聲說道。「你們島國人心中只有黑白之分。可是生活卻完全是另一種樣子。生活中有些東西可能還沒有露頭,但是已經看到了他們的影子。」

他用手帕使勁地擦了一下額頭,慢悠悠地說道:「我相信,我說得似乎有點玄乎。我們還是回到事實上來吧。比如說,請您告訴我,您喜歡奈頓少校嗎?」

「我很喜歡他。」卡泰麗娜熱情地說道,「他很迷人。」

波洛嘆了一口氣。

「您怎麼啦?」卡泰麗娜問道。

「您的回答是那樣的衷心而熱情。」波洛說道。「如果您只是心不在焉地回答說:‘嗯,他很好,’那麼我就更加高興一點。」

卡泰麗娜沒有答話。她感到心裡有點不舒適。波洛很浪漫地繼續說道:

「可是,誰知道會怎樣。女人有許多花招把自己的感情隱藏起來,忠誠可能就是其中的一種花招。」他又嘆了一口氣。

「我一點都不懂……」卡泰麗娜傻乎乎地盯著他說。

她的話被打斷了。

「我是個老頭,一會兒到這裡來,一會兒又到那裡去。有時,但不是經常,遇到某一個人,他的幸福和命運總是掛在我的心上。我們是朋友,您剛剛說過,我們是朋友。因此,我非常希望您能夠幸福。」

卡泰麗娜凝視著遠方。她用傘尖在地面上畫著自己的腳形。

「我已經向您提了一個關於奈頓少校的問題。我現在還要問您點什麼。您喜歡德里克-凱特林先生嗎?」

「我還不瞭解他。」

「這不是回答。」

「我認為,我是喜歡他的。」

他看著卡泰麗娜。從她的聲音裡幾乎察覺不出什麼東西。波洛慢慢地點點頭。

「也許您是對的。我是個飽經滄桑的老頭,我總結了一條經驗:一個好男人也可能被一個壞女人的愛情而毀掉。反過來也是這樣。一個壞男人也可能被一個好女子的愛情拯救過來。」

卡泰麗娜迷惑不解地看著他。

「怎樣來理解‘毀掉’這個字眼兒?」

「我是從這個詞的本身含義來理解的,如果一個人是罪犯,那麼他就應該是個完全的罪犯。」

「您是想警告我什麼。」卡泰麗娜說道。

「我不能洞悉您的心裡想的是什麼。您當然也可以完全不相信我說的話。我只想告訴您一點:有些男人對女人具有一種無形的吸引力。」

「比如說,羅歇伯爵。」卡泰麗娜笑著說。

「還有另外一些人,他們比伯爵更為危險。這些男人具有對女人很起作用的特點:勇敢、冷酷和冒險精神。您現在可能還不覺得,實際上已經處於一個男人的影響之下,並且……」

「什麼?」

他站起身來看著卡泰麗娜。然後壓低了嗓門,但是非常清楚地說道:「您可以愛上一個小偷,但決不要愛上一個殺人犯!」

當卡泰麗娜抬眼望波洛的時候,他已經不在了。

小說目錄