查看《暗藏殺機》小說信息

第八章 湯米的冒險經歷(第2頁,共2頁)

字體:

湯米感到,鮑里斯在回答時聳了聳肩膀:「僅僅因為錢名義上來自美國,這就那麼重要嗎?」

「主要的困難是搞到武器彈藥,」新芬黨員說,「把錢轉過來夠容易的——因為有我們這裡的同事。」

另一個聲音在說,湯米猜想是那位高個子、儀表堂堂的男子,他的臉對湯米來說似乎有幾分熟悉:「想想貝爾法斯特人的感情,如果他們能聽到你說的話!」

帶有噝噝聲的那個聲音說:「那就這麼定下來吧。現在,關於給一家英國報紙的貸款事項,你已經作出的詳細安排令人滿意嗎,鮑里斯?」

「我想是的。」

「那很好,如果需要的話,來自莫斯科官方的否認即將來到。」

冷場了一會,接著德國人清晰的說話聲打破了沉靜:「我受布朗先生指示,把不同的工會的報告總結交在諸位面前。礦工的報告非常令人滿意。我們必須控制鐵路。工程師聯合會可能有些麻煩。」

好長一陣子沒人說話,只聽見翻閱檔案的沙沙聲,德國人偶爾作解釋時簡短的一兩句話。之後,湯米聽見手指輕輕敲打桌子的聲音。

「還有,日期,我的朋友?」一號說。

「二十九日。」

俄國人好像在考慮。

「那相當快了。」

「我知道。但是,這是由勞工組織主要領導人決定的,而我們似乎不宜過多幹預。

他們肯定認為,這完全是他們自己的事業。」

俄國人好像給逗樂了,輕鬆地笑了起來。

他說:「行,行。這是正確的。他們不應該知道,為了我們自己的目的,我們在利用他們。他們是誠實的人——他們對我們的價值僅在於此。很奇怪,但沒有誠實的人你就不能進行革命。民眾的天性是絕對錯不了的。」他停了一會,又重複講,彷彿這個短語使他得意高興:「每次革命都有其誠實的人。後來他們很快被清除掉。」

他的聲音裡含有一種陰險的口氣。

德國人繼續往下說:「克萊默斯該走了。他太有先見之明。十四號將負責此事。」

接著是一陣嘶啞的咕噥聲。

「那行,老闆。」過了一會兒,「假設我給抓住了。」

「你會有最優秀的法律天才為自己辯護,」德國人鎮靜地回答。「但無論如何,你將帶上一副和臭名昭著的強盜的指紋相配合的手套。你沒什麼可懼伯的。」

「哦,我並不害怕,老闆。一切為了事業的利益。所以人們說,街道上將血流成河。」他懷著冷酷的惡意說,「夢想這樣的事吧,有時我這樣做。鑽石和珍珠在街道旁的陰溝裡滾動,任何人都可拾取。」

場米聽見有把椅子移動了一下。然後一號開口說話:「那麼一切都安排好了。我們確信一定成功嗎?」

「我——這麼認為。」不過德國人說話時少了一點他平時的那種信心。

一號的聲音突然之間有一種危險的語調。

「出了什麼事?」

「沒有,但是——」

「但是什麼?」

「勞工領導人。如你所說,沒有他們;我們一事無成。如果他們不宣佈在二十九號舉行總罷工——」

「他們為什麼不這麼做?」

「如你已說過的那樣,他們是誠實的。所以,儘管我們做了動搖他們對政府信心的一切努力,我尚無把握,他們對此仍難有信心,難有信念。」

「但是——」

「我知道,他們不停地指手畫腳。但總的來說,公眾輿論偏向政府一邊。他們不會背道而馳。」

俄國人的手指又在敲打桌子。

「講到點子上了,我的朋友。你們讓我明白了,確實有那麼一份檔案能保證成功。」

「是這樣,如果把那份檔案擺在勞工領導人的面前,效果是立竿見影的。他們會把檔案刊登出來,向整個英國廣播,會毫不猶豫地宣佈舉行革命。最終政府將徹底垮臺。」

「那麼你還需要什麼?」

「只要檔案。」德國人直截了當地說。

「啊!你沒有得到檔案嗎?但是,你知道檔案在何處?」

「不知道。」

「有人知道檔案在什麼地方嗎?」

「有一個人——也許。我們甚至對這樣的事沒有把握。」

「這個人是誰?」

「一位姑娘。」

湯米屏住了呼吸。

「一位姑娘?」俄國人影視地提高了嗓門,「你門還沒有讓她開口?在俄國,我們有辦法叫一個女孩開口說話。」

「這件事情況不同。」德國人陰沉地說。

「怎麼不同?」他停頓了一會兒,然後往下說:「這位姑娘現在什麼地方?」

「姑娘嗎?」

「對。」

「她在——」

然而湯米再也沒有聽到什麼了。他頭部被重重一擊,眼前一片黑暗。

小說目錄