查看《暗藏殺機》小說信息

第二十章 太遲了(第1頁,共2頁)

字體:

在街上他們召開了一次非正式的戰時會議。詹姆斯爵土從口袋裡取出懷錶。

「到霍利黑德接送下船乘客的火車十二點十四分在切斯特停靠,如果你們現在馬上動身,我想你們能趕上聯運的那班車。」

湯米抬起頭,不知所措。

「有必要這麼匆忙嗎?先生,今天才二十四號。」

「我想早晨早起總有好處,」在律師來不及回答以前朱利葉斯說,「我們趕快找藏檔案的地方。」

詹姆斯爵士微微皺了皺眉頭。

「我希望能和你們一塊去。兩點鐘我要在一次會議上發言,真不幸。」他的話相當勉強。很清楚,沒有他在場朱利葉斯會感到更輕鬆,「我想這件事並不複雜,只是一場捉迷藏的遊戲,就這些。」

「我希望如此。」詹姆斯爵士說。

「當然。還可能有其它事嗎?」

「你還年輕,赫謝默先生,到我這年齡你也許會懂得這個教訓:‘決不要低估你的對手。」

他說話的吸引力給場米留下深刻的印象,但對朱利葉斯沒有用。

「你以為布朗先生會插一手?如果他這麼做,我等著他。」他猛地拍了一下口袋,「我帶有一枝槍,小威利在這兒,它和我走遍各地。」他拿出那把殺氣騰騰的自動手槍,在把它放回口袋之前親熱地拍了拍,「但是這次旅行不需要它,沒有人會讓布朗先生明白。」

律師聳了聳肩膀。

「不曾有人讓布朗先生明白這樣的事實,範德邁耶太大想背叛他,不過,範德邁耶太大不曾開口說話就死了。」

朱利葉斯沉默了,詹姆斯爵士以一種更輕鬆的語調說:「我只想讓你們提高警惕。再見,好運氣,一旦檔案在你們手裡不要去,冒不必要的風險。如果你們有理由認為你們被跟蹤,立即銷燬檔案。祝你們好運。現在牌在你們手中。」

十分鐘以後,兩位年輕人坐在開往切斯特的頭等車廂裡。

他們兩人很久沒有說話,最後當朱利葉斯打破沉默時,他的話完全出乎意料。

「喂,」他沉思著說,「你在想念一位姑娘的臉蛋時,自己是不是個大傻瓜?」

一陣驚奇後,湯米冥思苦想。

他終於回答道:「不能說我曾經當過大傻瓜。這倒不是我回憶不起來,是嗎?」

「因為在過去兩個月裡,我一直在使自己成為相信簡.芬恩的多愁善感的白痴,起初我一直盯著她的相片看,我的心一直想著小說中談到的那些引人注目的情節。我想為承認這樣的事而感到羞愧,但是我來到這裡決心找到她,並把她作為朱利葉斯?赫謝默太太帶回去:「「啊!」湯米大吃一驚。

朱利葉斯猛地把翹著的二郎腿放下繼續說:「只是表明一個人能把自己變成一個大傻瓜:只要朝水靈靈的女孩看上一眼,我就……」

湯米頓時說不出話來,他只再一次地喊了一聲:「啊!」

「不要說簡的壞話,」朱利葉斯說,「她真是一位好姑娘,有人會很快愛上她。」

「我以為她是一位長得非常漂亮的姑娘。」湯米說,他的舌頭又靈活起來。

「她肯定是位漂亮的姑娘。但是她一點也不像相片上的她。至少我想她在某方面——肯定是——因為我一下子就認出她來。如果我看見她在人群裡,我會毫不猶豫地說:‘有一位姑娘的臉貌我很熟悉。’但是關於那張照片——」朱利葉斯搖搖頭嘆了一口氣,「我想浪漫史上是件奇怪的事!」

「肯定是這樣,」湯米冷冷地說,「如果你到這兒愛上了一位姑娘,兩週內你會向另外一位姑娘求婚。」

朱利葉斯很有風度,看上去並不在意。

「嗯,你瞧,我有些疲倦了,我找不到簡——那也是一種十足的愚蠢。啊,例如法國人,他們看問題的方式更為通情達理。他們把浪漫史和婚姻分開。」

湯米的臉紅了。

「唉,如果那是——」

朱利葉斯趕快打斷他的話。

「現在不要匆忙表態,我講的意思與你的不同。我認為美國人對道德有更高的評價。

我的意思是法國人以做生意的方法開始他們的婚姻——先找到兩個適合的人在一起管理錢,然後再以實用的眼光看待問題。」

「如果你問我,」場米說,「我們今天都太像生意人,我們總是說,‘要付錢嗎?’男人格透了,女孩則更壞。」

「冷靜下來,老兄,別這麼激昂。」

「我感到激動。」場米說。

朱利葉斯看著他,認為少說為佳。不過他們抵達霍利黑德以前,湯米有更多的時間冷靜下來。當他們到達目的地下車時,湯米又滿面笑容了。

經過商量,又在地圖的幫助下,他們統一了意見。他們毫不費力地租了一輛車朝通向海灣的公路駛去。他們要司機開設點,以便在公路上注意觀察,不至於錯過那條小路。

離開城鎮不久,就找到了那條小路。場米讓車停下,以一種隨便的口氣問這條小路是否通向大海,聽見肯定的回答後,他大大方方地付了車費。

計程車開回霍利黑德。湯米和朱利葉斯看著汽車從他們的視野中消失後,就轉向狹窄的小路。

小說目錄