查看《尼羅河謀殺案》小說信息

第22章(第2頁,共2頁)

字體:

便走開了。白羅轉向左方。他斷斷續續地聽到少女談話的聲音,夾雜著笑聲。賈克琳跟羅莎莉正一塊在後者的房內。

房門敞開著,兩個少女站在門邊。看到白羅的身影,兩人立即抬頭。羅莎莉·鄂特伯思第一次向他透出笑容——一個羞怯的、友善的微笑。

「小姐們,又在背後議論人?」他故意打趣地說。

「不,」羅莎莉說,「事實上我們只是在比較唇膏。」

白羅微笑地喃喃道,「女人皆如此。」

但他的笑容顯得有點機械化,賈克琳·杜貝爾弗立刻察覺到。她拋下手中的唇膏,走出甲板。

「是發生了什麼事情吧?」

「唔,你猜對了,小姐;的確發生了事情。」

「什麼事?」羅莎莉也走了出來。

「又一宗兇殺案。」白羅說。

羅莎莉深深地吸了一口氣。白羅留心地觀察她。他感到她的目光除了露出警覺外,還有無比的驚恐。

「被殺的是道爾夫人的女傭。」他直接了當告訴她們。

「被殺?」賈克枉叫道,「你是說,被殺?」

「是的,正是這樣。」雖然他回答的是賈克琳的問題,但他觀察的物件卻是羅莎莉。他接著向羅莎莉解釋道,「是這樣的,這女傭無意中碰見了一些事情,所以就被滅口,以免她洩漏秘密。」

「她見到了什麼?」

發問的又是賈克琳,而白羅又一次向著羅莎莉答話。

「我想,毫無疑問的是,她在案發當晚看見有人進入或離開道爾夫人的房間。」

白羅的耳朵很靈敏,他聽到緊張的呼吸聲,看到眼睛的眨動。羅莎莉的反應一如他所預料。

「她說看到誰了嗎?」羅莎莉問道。

悠悠地──失望地——白羅搖搖頭。

甲板上傳來腳步聲,來的是柯妮亞·羅柏森。她的雙眼睜得老大。

「噢,賈克琳,」她叫道,「發生了可怕的事!另一樁恐怖的事!」

賈克琳轉向她。兩人向前移動了幾步。幾乎是不自覺地,白羅和羅莎莉朝另一個方向走去。

羅莎莉厲聲說,「你為什麼望著我?腦袋裡又有什麼鬼主意?」

「你問了我兩個問題,我卻只要反問你一個問題。你為什麼不把全部事實告訴我呢,小姐?」

「我不懂你的意思。今天早上我已經告訴你——一切。」

「不,有些事你沒有告訴我。你沒有告訴我你手提包裡有一把珍珠柄的小型手槍;你也沒有告訴我,你昨晚所看到的一切。」

她紅著臉,厲聲說道,「那不是事實。我沒有左輪手槍。」

「我說的不是左輪,而是你手提包裡的一把小槍。」

她轉過身跑進房間,又跑出來,把她灰色的皮包扔進他手中。

「你簡直是在胡說。你自己看個夠吧!」

白羅開啟手提包,一點槍的影子也沒有。

他把手提包送還羅莎莉,眼睛接觸到她那蔑視的勝利目光。

「沒有。」他自言自語地說,「不在這兒。」

「你看,白羅先生,你不是永遠都對的。你剛才說的另一件荒謬的事,也是錯的。」

「不,我認為沒錯。」

「你真氣人!」她憤怒地跺腳。「只因你腦子裡有了某個念頭,你就不斷去證明它。」

「我要你把事實告訴我。」

「什麼事實?你似乎比我知道得更清楚。」

白羅說,「你要我告訴你,你看到了什麼?假若我說對了,你會承認嗎?我會告訴你我的一絲念頭。我想,當你拐過船尾的時候,你被迫停下腳來,因為你看見有人從甲板中央的房間中走出來。而第二天,你發覺這房間正是林娜·道爾的。你見到那人走出來,關上門,然後朝相反方向走去──或許──走進了末尾兩間房之中的一個。好了,我說得對嗎,小姐?」

她並未作答。

白羅說,「或許你認為聰明的辦法是不要說出來。或許你恐懼,一說出來,連自己也會沒命。」

他認為,一時間她可能會上鉤。在其它較技巧的說詞都無法激使她說出實情之際,這種指責她不夠勇敢的方法或許會奏效。

她的嘴唇張開──顫動著——然後——「我沒有見到任何人。」羅莎莉·鄂特伯恩說。

小說目錄