莎拉·金站在哈拉梅西·雪立夫寺院之內。背後有石圓頂;噴水池的水聲輕柔。一些小觀光團體走過去,並沒有破壞東方的和諧氣氛。
「從前,有個吉普賽人在這岩石的山頂造脫穀場,大衛王用六百雪克爾金幣買下來做聖地,這故事實在奇怪。」她想。現在,這兒是世界各國觀光客群集之地……
她回首觀看現在盤踞了聖地的清真寺。她想,所羅門神殿大概只有它一半的美。
一陣雜亂的腳步聲,一小群人從清真寺中走出來。一個能言善道的嚮導陪著白英敦一家人。白英敦老太太由雷諾克斯和雷蒙兩旁攙扶。奈汀和柯普先生跟在後面,卡蘿看到了莎拉。
卡蘿猶疑了一下,很快就下定決心,改變方向,躡足從寺院的庭院跑過來。
「對不起。」她上氣不接下氣地說:「我……我有話……想跟你說……」
「呵,什麼事?」莎拉說。
卡蘿渾身顫粟,臉色蒼白。
「我——我哥哥的事。昨晚你跟哥哥說話,你一定以為我哥哥很沒禮貌,那不是哥哥的本意。他不得不這樣,真的。」
莎拉覺得整個局面顯得很滑稽。一切都違反她傲慢高雅的品位。這個陌生女該為什麼要突然跑過來,為她無禮的哥哥道歉呢?
冷淡的回答剛要從口中溜出來,她的心意突然改變了。
她覺得有點不尋常。這女孩非常認真。那些使莎拉選擇醫師生涯的內在願望,已在這女孩的緊迫需求中起了反應。她的本能知道已發生了某種險惡的情況。
她鼓勵著說:
「你要告訴我原因?」
「哥哥在那班火車上跟你談過話吧?」卡蘿說。
莎拉頷首:「唉,是我向他說話。」
「當然是這樣。可是,昨晚,雷很害怕——」她停止不說。
「很害怕?」
卡蘿蒼白的臉變得赤紅。
「我知道,說來一定荒謬絕倫。其實,我媽媽——她,她身體不好,不喜歡我們在外交朋友。可是,雷,很想跟你做朋友。」
莎拉開始引起興致。她還沒開口,卡蘿又說了下去。
「你也許會覺得我這些話很滑稽。我家是個很古怪的家庭。」她迅速看了一下四周,眼神畏縮。
「我不能再停留。」她放低聲音。「我不在,大家會擔心。」
莎拉下了決心。
「有什麼關係,如果你想談話。我們可以一道走回去。」
「不,不行。」她畏縮。「我不能這樣。」
「為什麼?」
「不行。媽媽一定——一定——」
莎拉平靜而清晰地說道:
「我知道,有些父母有時很難了解自己的孩子已經長大,所以一直想讓孩子按照自己的意思去做。不能老是遵從這種父母的吩咐啊!一定要堅持自己的權利。」
卡蘿低聲說:「你不瞭解,完全不瞭解……」
她焦躁地搓著手。
莎拉繼續說:
「有時因為害怕發生爭吵才屈服。爭吵很不愉快,不過我覺得行動的自由還是值得奮鬥爭取的。」
「自由?」卡蘿凝視她。「我們誰都沒有自由,以後也不會有。」
「胡說!」莎拉大喊。
卡蘿彎身把手放在她胳臂上。
「聽我說,我希望你能明白。我母親——其實是我繼母——結婚前是監獄的女看守。我父親做過監獄長,後來娶了她。當時的情形一直延續到現在。對我們來說,她仍然是女看守。我們的生活就跟在監獄一樣!」
她神經質地看看四周。
「他們在找我了。我——我非走不可。」
她正想跑開,莎拉抓住了她的手臂。
「等一等。我們必須再見面,談談。」
「不行。我不能。」
「不,你可以。」莎拉命令式地說。「大家睡了以後,到我房間來。三一九室。別忘記,是三一九室。」
她放開手,卡蘿趕去找她家人。
莎拉茫然望著她的背影。不久之後,突然發覺傑拉爾博士站在身旁。
「早,金小姐。你跟卡蘿·白英敦小姐說話?」
「是的。好奇怪的故事啊。」
她扼要重述和卡蘿的對話。
傑拉爾注意到其中一點:
「她是監獄的女看守?這也許很有意義。」
莎拉說:
「你的意思是說,那是她獨裁的原因?是她以前的職業習慣?」
傑拉爾搖搖頭。