查看《命運之門》小說信息

第八章(第1頁,共2頁)

字體:

達蘭斯先生的店鋪在通往村子的途中,面對拐角,櫥窗裡掛了一些照片:兩張結婚團體照;一張赤裸的嬰兒在地毯上大踏步地走;一兩張留鬍子的年輕人挽著他們的情人。沒有一張照得很好,有些照片已刻下歲月的痕跡。店裡也有許多明信片,生日卡則分門別類放在特別的架子上。‘給我的丈夫’、‘給我的愛妻’,另有一兩組以嬰兒為物件。除此以外,還有一些便宜的錢包以及文具和有花紋的信封。小型便條紙放在貼著‘筆記用紙’標籤、有花紋的盒子裡。

杜本絲在店裡隨手拿起到處有售的商品看看,以等待客人請求對攝影結果提出批評與忠告的交談開始。

一個灰髮而眼神混濁的老婦人解決了較平常的客人的要求;一個窗鬍子、淡黃長髮、個子高大的年輕人,似乎是主任。他一面把詢問的眼神投向杜本絲,一面沿著櫃檯走過來。

「有什麼事嗎?」

「是的。」杜本絲說,「我想問一下照相薄的事。」

「啊,是貼照片的照相像嗎?唉,我們有一兩本,目前很難買到。當然,大家都喜歡幻燈片。」

「是的,我知道。」杜本絲說,「但是,我在收集照相簿,舊的照相簿,就像這種。」

杜本絲像魔術師一樣拿出前幾天收到的照相簿。

「啊,這是很久以前的了。」達蘭斯先生說,「唔,這是五十年以前的。當時,當然有許多這種東西,每個家庭都有照相簿。」

「也有生日簿嗎?」杜本絲說。

「生口簿——對,我記起來了。祖母也有,寫了很多人的名字,我們店裡現在還有生日卡,但是賣不出去。情人卡更多,當然也有‘恭賀聖誕節’的。」

「我也不認為你有舊的照相簿,因為目前沒有人需要這類東西。但是,對我這個收藏者來說,是很有意思的。我喜歡把不同種類的擺起來看。」

「唉,最近,我個人都在收集東西。連最難以相信的東西都有人收藏,可是,我們店裡沒有這麼古老的照相簿。總之,我去找找著。」

達蘭斯先生繞到櫃檯後面,開啟牆上的抽屜。

「塞了很多。」他說,「我有時想去整理一下,但不知道是不是能夠賣出去。這兒當然有許多婚禮,但都是結婚當天的。剛結婚的時候,大家都想看,可是沒有人願意看過去的婚禮。」

「你是說,沒有人來說:‘我祖母在這裡結婚,不知道有沒有我祖母婚禮的照片。’是嗎?」

「這種人一直沒有碰到。」達蘭斯說,「不過,很難說,有時會有人來尋找奇異的東西。偶爾有人來問:有沒有留下嬰兒的原版?你知道,做媽媽的就是這個樣子。她們需要孩子剛出生時的照片,大都是了不得的照片。警察有時也會跑來,他們要確認一些人,孩提時住在這裡的人。他們要看他的長相——或長得像什麼樣子;尋找一些幹過謀殺或敲詐的人,這些事有時倒頗能解悶兒。」達蘭斯露出快樂的微笑。

「你對犯罪好像很感興趣。」杜本絲說。

小說目錄