查看《ABC謀殺案》小說信息

第十章 巴納德一家(第1頁,共2頁)

字體:

伊麗莎白·巴納德的父母居住的十一初狹小的平房,那兒有五十家左右這樣的住家。這些平房是由一位投機建築商在小鎮內匆匆修建的。小鎮名叫蘭達爾諾。巴納德先生是一位身材矮小、滿臉迷惑的人,年紀約莫五十五歲光景,他注意到我們的臨近,就站在門口等著我們。

「請進來吧,先生們。」他說。

凱爾西警督率先發話。

「這位是蘇格蘭場的克羅姆警督,先生。」他說,

「他是專門就此案來幫助我們的。」

「蘇格蘭場?」巴納德先生滿懷希望地說,「真是太好了。那個行兇的惡棍真該被車輪軋死。我可憐的姑娘。」他的臉因悲傷一陣痙攣兒變形。

「這位是赫爾克里·波洛,也從倫敦來,還有——」

「黑斯廷斯上尉。」波洛說。

「很高興見到你們,先生們,」巴納德先生機械地說,「請到裡屋來。我不知道我可憐的太太是否可以見你們。她已經完全崩潰了。」

當我們在平房的起居室裡坐定時,巴納德太太總算露了面。很顯然,她哭的悲痛欲絕,兩眼紅腫,步履蹣跚,一副遭受過沉重打擊的模樣。

「怎麼,你沒事吧。」巴納德先生說,「你確信沒事了吧?」

他扶著她的肩膀,把她讓進一把椅子當中。

「警監很好心,」巴納德先生說,「他把訊息通知我們後,說是要等到我們經受初次震驚之後,再來調查些問題。」

「這太殘忍了,這太殘忍了,」巴納德太太淚流滿面地哭泣,「這必定是最殘忍的事。」

她聲音中帶有輕微的歌唱聲調,我原以為是外國口音。直到我想起門上的姓名,才意識到她講話中的某些發音實際上已表明她是威爾士人。

「我知道,這的確令人深感悲痛,女士。」克羅姆說,「我們非常同情你,可是我們想要了解所有的真相,以便能儘快開展工作。」

「那有道理。」巴納德先生說,一邊點頭表示贊同。

「我瞭解到,你女兒二十三歲了。她與你們住在一起,在薑汁貓餐廳工作,對吧?」

「不錯。」

「這地方是新建的,是吧?你以前住在哪兒?」

「我在肯寧頓做些五金生意。兩年前我退了休。我們總想住在海邊。」

「你又兩個女兒?」

「是的。大女兒在倫敦一間辦公室工作。」

「昨晚你女兒沒回家,你們難道不感到震驚嗎?」

「我們並不知道她沒回來。」巴納德太太流著淚說,「她爸爸和我習慣於早睡,我們九點鐘就上床休息。我們並不知道貝蒂沒回家,直到警察來告訴我,說……」

她情不自禁痛哭起來。

「你女兒是否經常很晚才回家?」

「警督,你該知道現在的女孩是什麼樣。」巴納德說,「他們挺獨立。在夏天的晚上,她們才不會急匆匆地趕回家。同樣,貝蒂通常十一點鐘才回家。」

「她怎麼進了?門開著嗎?」

「鑰匙放在墊子下面——我們一那樣做。」

「我想,有謠傳說你女兒已訂婚了。」

「現在他們並不正式進行訂婚。」巴納德先生說。

「他叫唐納德·弗雷澤,我喜歡他。我非常喜歡他,」巴納德太太說,「可憐的人,這訊息對他來說真是太為難了。我在想,他是否已經知道?」

「我瞭解到,他是在考特和布倫斯基爾事務所工作?」

「是。他們經營房地產。」

「他下班之後,是不是多半會同你女兒約會?」

「他們並不是每天晚上都見面,大概每週一兩次吧。」

「你是否知道昨天晚上他們有沒有約會?」

「她沒說。貝蒂對她要桌什麼事、要去哪兒,從來都不會多說。可她是個好姑娘。哦,我簡直不能相信。」

巴納德太太開始抽泣起來。

小說目錄