查看《奇特旅行記》小說信息

第一章 聚財(第1頁,共2頁)

字體:

「沒有人把剩餘的零錢交給我嗎……?快些,孩子們,大家都掏一掏你們的口袋!」「給你,父親!」小女兒答應著。

她從口袋裡掏出一疊皺皺巴巴、骯髒的深綠色方紙片。那上面的字跡幾乎難以辨認:「美元輔幣」幾個字環繞在一位身著禮服的尊貴的先生頭像圖案的周圍。這是六張印著10字樣面值的紙幣,算起來有一千美分,相當於法國的十個蘇。

「你這錢是從哪裡來的?」母親問道。

「這可是我餘下的最後一筆款子了。」拿波里娜回答著。

「你呢,桑德勒,你再也沒有一點兒了嗎?」「沒有了,父親。」「你也沒有?讓。」「沒有了。」「還缺多少?賽扎爾……。」科爾奈麗婭問丈夫。

「還少二百元就能湊成一個整數了。」卡斯卡貝爾先生回答說。

「喏,給您,老闆先生。」丁子香邊說邊從收錢袋的最深處掏出一枚錢幣拋了過去。

「太棒了!丁子香。」小女兒叫出聲來。

「好呀!……全齊了!」卡斯卡貝爾先生也不禁叫了起來。

這位老實的賣藝人所說的「全齊了」是指差不多兩千美元的一筆錢,它相當於一萬法郎。

當運用智慧使得眾人慷慨解囊,而得來的這一萬法郎難道不是一筆財富嗎?

科爾奈麗婭擁抱了丈夫,孩子們圍過來又在他們外面相擁。

卡斯卡貝爾先生說:「現在嘛,該買一隻錢箱,一隻能把我的錢安全儲存起來的漂亮的錢箱。」「有這個必要嗎?」一直想弄清楚這筆錢有何駭人用途的卡斯卡貝爾太太不禁問道。

「科爾奈麗婭,很有必要!」「或許一隻小匣子足夠了……?」「還是女人們精明!」卡斯卡貝爾先生叫了起來,「一隻小匣子,一個首飾匣!一隻錢箱,為了儲存這筆錢至少得買一隻保險箱。因為,我們得帶著這一萬法郎去作一次長途旅行……」「那就去買一隻保險箱吧,可一定要還價!」科爾奈麗婭回答丈夫。

一家之主開啟了他那輛「漂亮而得體」的流動住宅車門,從連著車轅的鐵皮踏步上去下車,邁過一條條通往薩拉蒙多市區的街道。

加利福尼亞的二月寒風凜冽,儘管這裡的緯度與西班牙相同,但是,當他把自己緊緊裹在那件仿貂皮寬袖夾層大衣裡,把皮帽嚴嚴實實拉下護住耳朵時,他對外界的寒冷便毫無擔憂了,他加快了腳步。一隻保險箱,他將成為這隻箱子的主人,他終身以求的夢想:即將成為現實了!

那正是一八六七年年初。

十九年前的薩拉蒙多城的城界還是廣袤無邊的荒原。城中央築起一座城堡,那是一種由英國人修築的防禦掩體。第一批非法商人為了保衛他們的居住地和抵禦美國西部印第安人的進攻興建了它。然而自從美國人從墨西哥人手中奪取了加利福尼亞之後。這座城市的防禦功能便不復存在了。城池的風貌也被徹底的改變了。原城堡的舊址被闢為一個廣場。儘管火災、水害屢次侵襲,城市的雛形已蕩然無存,但是它仍然不失為美國一個極重要的城市。

然而眼下是一八六七年,卡斯卡貝爾先生不用擔心會發生像一八四九年眾多的印第安部落,成群結夥的烏合之眾湧入此地的情形。當時是由於在葛拉斯瓦列高原東北方發現了金礦以及著名的阿利遜羅希金屬礦床,這裡蘊藏著製造石英的貴重金屬礦產。

是啊!那是一個經歷了聚集聞所未聞的巨大財富,可怕的坍塌與毀滅頻繁,不可名狀的種種痛苦深植予人們心中的年月。無數的淘金者,甚至在英屬哥倫比亞,還有卡利布這塊華盛頓洲所屬的地區內,也曾有數以千計的採礦者蜂擁而至,那是發生在一八六三年的事。卡斯卡貝爾先生不願意露富,更不願意那筆用辛勞掙來的小錢在路上遭到偷竊。實際上用保險箱裝那筆錢並非十分必要。那只是為穿越法爾維斯特的長途旅行做準備。那裡沒有加利福尼亞安全——旅行中還要帶著它去歐洲呢。

卡斯卡貝爾先生坦然緩步前行,無憂無慮地沿著寬闊而浩浩的街道邁著步子。落葉的秀美樹木掩映下的漂亮廣場、旅店;雅緻而舒適建築風格的特異住宅,具有盎格魯——撒克遜建築特色的公共建築,鱗次櫛比的古老教堂都使這座加利福尼亞的首府展示出都市的氣派。一群群忙碌的辦公者、批發商、商船主、工廠主們來來往往。他們有的等待著那條注入太平洋河流上靠岸的商船,另一些則圍攏在佛爾遜火車站旁,這裡是發往州政府境內的各次列車出發的地方。

卡斯卡貝爾先生朝著大街道旁的一支吹奏著法國樂曲的銅管樂隊方向走去。來到街上,他已經看到了費賽夫婦與於萊夫婦兩個商家對手出售產品的那家商店,他們都是有名的法國保險箱製造商。威廉姆·丁·莫爾朗賣出的保險箱既好又不貴——至少相對而言—在美國這裡的商品的價格還算合理。

當卡斯卡貝爾先生走進店時,莫爾朗正在店裡。

「莫爾朗先生,見到您很榮幸……我想買一隻保險箱。」他先搭話。

威廉姆丁·莫爾朗認識卡斯卡貝爾,在薩拉蒙多有誰不認識他呢?三個星期來不就是他給觀眾帶來娛樂嗎?莫爾朗以創造商的口氣說:

「要一隻保險箱?卡斯卡貝爾先生,我可要祝賀你囉……」「這是為什麼?」「因為要買一個保險箱,就意味著有成袋的美元裝在裡面囉。」「這從何說起?莫爾朗先生。」「好吧,瞧瞧這個。」莫爾朗邊說邊指著一個大保險箱,就像是羅思柴爾德兄弟1或其他愛擺闊氣的銀行家的辦公室裡擺放的那種保險箱。

「噢!……噢……該冷靜些!卡斯卡貝爾先生制止他,」那裡面簡直能住進我的全家!……這確實是件好東西,我很中意,但是,眼下,我們還不打算搬進新居!?哼!莫爾朗先生,這隻巨大的箱子值多少錢?」「幾百萬金幣吧。」「幾百萬……?那麼,好吧……我會回來的……要晚些時候,當我攢足了這個數目之後吧……不是嗎!我要一隻非常結實的小保險箱,當我旅行時,1羅思柴爾為歐洲銀行家族。

能夠拎在手上,放在馬車上的那種。

「馬上為您找,卡斯卡貝爾先生。」製造商取出一隻帶有保險鎖的小箱子。重量不超過十公斤,內部結構就如用錢箱或殖民地銀行裡使用的證券箱一樣。

「另外,這箱子還能耐火,發票註明保證質量。」威廉姆·j·莫爾朗先生又加上一句話。

「太好了……好極了!」卡斯卡貝爾先生說,如果能給講這個箱子的關閉裝置的問題就再好不過了!……」「密碼關閉裝置,」製造商說,「四位字母……就是說選擇任何一個由四個字母組成的單詞,這樣便可以有近四十萬個組合密碼。如果小偷行竊時想要找出其中正確的開箱密碼,就得花時間去組合一百萬次!」「一百萬次!莫爾朗先生,這簡直不可思議!……那麼價格呢……?要知道,當一隻箱子價格超過裝在裡面的物品時就未免太貴囉!」「您說得太對了,卡斯卡貝爾先生,所以賣給您只需付六個半美元……」「六個半美元?」……卡斯卡貝爾回應著,「我不喜歡這個六個半美元!

莫爾朗先生讓我們和計一下,應該出一個整數才是!五美元如何?」「好吧,因為是您,卡斯卡貝爾先生。」價格談妥,也付了錢,威廉姆·丁·莫爾朗向雜耍藝人提議把銀箱直接送回他的流動住宅裡去,不要帶著這個重物到處走。

小說目錄