查看《巴爾薩克考察隊的驚險遭遇》小說信息

第十章 新的衛隊(第1頁,共2頁)

字體:

巴爾薩克考察隊的驚險遭遇--第十章新的衛隊

第十章新的衛隊

摘自弗羅拉斯的旅行日記

當天晚上

不,我不敢在黑暗中看這樣的人。但事實是:我們不但得在黑暗中呆在一起,而且是在灌木叢中。這多麼糟糕!

我感到六神無主了。莫非這些人是強盜?可是那色特阿邦團長親筆簽發的命令是不容懷疑的呵!確實,命令使我毫無根據去證實前述假設,但新衛隊和它的指揮官給我的印象卻太壞了。

首先令我懷疑的是這麼一件事:確實,這些人,包括兩個中士在內,都是風塵僕僕的,正像趕了二十天遠路的人一樣;但他們的指揮官,卻完全衣冠楚楚。襯衣潔白,皮鞋鋥亮,鬍鬚上搽了油。你完全可以想象,他是隨時準備去參加跳舞會的。在灌木叢中很少碰到過這樣打扮的人。

拉庫爾中尉的個子很小,我感到他是一個很固執己見的人。他長著一雙蒼白透藍的,不懷好意的眼睛,沉默少言,落落寡合。今天下午他僅僅從帳篷裡出來過兩次,而且只是為了檢查自己的隊伍。

整天沒有見到莫爾娜,楚木庚也不見影子。所以我的通訊稿仍舊塞在行李軍袋裡。

二月十五日

早晨,我發現我們的隊伍沒有一點出發的準備。向東加勒一打聽,才知道原來還要在這裡呆一天。昨天已經休息了一天,今天仍不動身,不免使人感到有點奇怪。

一個偶然的機會使我碰到了拉庫爾中尉,他還是那樣衣冠楚楚,我問他為什麼今天還要停留在這裡。

「這是巴爾薩克先生的命令,」他回答得非常客氣。然後向我行了一個舉手禮,便向後轉了。看來,這位拉庫爾中尉確是個不願與人多交談的角色。

難道在衛隊減少到原來的五分之一之後,我們的考察隊長決定不再前進了?我也有這種願望。但如果這樣,我這剛剛轟動一時的新聞報導不就此結束了嗎?這又使我不安起來。

十點鐘左右,我碰到了巴爾薩克。他正揹著手,低著頭,大步地走來走去。看樣子,他心情很不愉快。這並不妨礙我,我還是決定向他打聽一下。

巴爾薩克並不生氣。他停住步子,注視我好一陣,終於開心了:

「幾天以前,弗羅拉斯先生,您向我提出了一個問題,我當時沒有回答。今天我告訴您:該如何回答您的問題,說實話,我不知道!」

「這就是說,您還沒有作出任何決定嗎,議員先生?」

「沒有任何決定。我琢磨了很久,認真考慮了到底是贊成還是反對……」他又沉默起來。然後突然說道,「為什麼不叫大家來一起商量呢?您是一位能幹的人,思路很有條理(謝謝您的誇獎,巴爾薩克先生),您給我出個主意吧。」

我深深地鞠了一躬。

「願為您效勞,議員先生。」

於是我把自己對新衛隊和它的指揮官的看法談了出來。最後我不太有把握地說,「如果這些人不是真正計程車兵,那就很可能是我們的敵人派來的。」

巴爾薩克大笑起來。

「這是小說中的情節呀!」他叫道,「您的想象力真豐富,弗羅拉斯先生。」

「不過……」我嘟嘟囔囔地說。

「這沒有什麼‘不過’的,要靠事實說話。色特阿邦團長簽了字的命令,這就是事實。」

「那也可能是偽造的。」

「不可能,」巴爾薩克反駁道,「馬爾色雷大尉不是認為它完全可靠,而且堅決執行了嗎?」

「命令可能是偷來的或搶來的。……」

「又是小說中的情節!」巴爾薩克說道,「您說說看,怎麼能夠更換整個衛隊的全部成員呢?如果事實如同您想象的那樣,那麼他們首先就得準備有一支人數較多的部隊。因為,第一,他們必須把真正被派來的衛隊徹底消滅——您明白嗎?得徹底消滅,一個不留!第二,要弄到命令,以假衛隊來冒充原來的衛隊,要做到人數相等和服裝相同,而新派衛隊的組成以及它由色特阿邦團長簽字的這些事實外人是很難知道的。拉庫爾中尉這幫人馬中,沒有一個是傷兵,這也足以證明他們人數的眾多,因為那真正被派來的衛隊絕對不會束手待斃,不作一點反抗的。在這個地區,訊息從這村傳到那村就像電報一樣快。在這種情況下,如果真有這麼大一夥匪幫真的發生一場大廝殺,這訊息難道一點也傳不到我們耳朵裡?您想的太遠了。」

巴爾薩克是對的,命令不可能被奪走。我小心地讓了步,因為原來的看法確實動搖了。

「這個拉庫爾中尉總有點……」

「呵,這個人非常有禮貌?」巴爾薩克微笑著讚歎起來,「他很注意約束他的下級和關心自己的儀表。不過,這也沒有什麼可指責的。」

我試圖做最後的努力,說道:

「那制服完全是新的,總有點奇怪……」

「因為那舊的他收進袋子裡去了。」巴爾薩克解釋道,他是能夠回答任何問題的,「在和我們見面之前,拉庫爾中尉認真地打扮了一番。昨天下午我和他交談了很久,儘管他非常愛漂亮,但卻是一個討人喜歡的人。有禮貌,受過很好的教育,甚至受人尊敬……。」

「拉庫爾中尉認為在現在這種狀況下繼續我們的行程,沒有任何不利之處嗎?」我問道:

「一點也沒有。」

「但是您有點動搖了,議員先生。」

「我沒有動搖!」巴爾薩克莊嚴地說道,似乎在說服他自己,「我們明天出發。」

中飯之後,東加勒陪我出去散步。他騎著楚木庚的馬,因為這馬比他自己的要好一些。我們的坐騎從容不迫地在野地裡漫步著。突然東加勒說道:

「楚木庚逃了也好,楚木庚是個可惡的叛徒。」

「怎麼?楚木庚也出賣了我們?」我故作驚訝地問道。

「您說的是莫立勒吧?莫立勒當然壞透了。」東加勒起勁地說道,「楚木庚和莫立勒是一路貨。他給黑人們說:‘不要走得太快了?’還給了他們很多燒酒,很多銀子,很多金子。」

「你是說他們用卡烏里1去收買黑人嗎?」

1卡烏里:一種貝殼。非洲一些國家用以作為錢幣。

「不是卡烏里。」東加勒堅持原來的說法,「是金子。」並且補充了使我吃驚的細節,「很多英國的金幣。」

小說目錄