查看《旅行基金》小說信息

第十二章 橫渡大西洋(第1頁,共2頁)

字體:

旅行基金--第十二章橫渡大西洋

第十二章橫渡大西洋

航行在相當有利的條件下繼續進行。霍雷肖-帕滕森先生的健康狀況不但沒有惡化,反而在逐漸好轉。再說他不願意在手裡攥檸檬就沒有什麼用了。瓦嘉給他做的液質火膠棉擦摸肯定有效果。帕滕森領隊的心跳又正常了,跳動節律猶如安的列斯中學總務處的座鐘。

不時吹來陣陣暴風,吹得機靈號猛烈搖晃。輪船輕鬆地經受住了暴風的侵襲。此外,在哈里-馬克爾的指揮下,船員們駕駛動作十分老練,令年輕乘客們驚歎不已,尤其是託尼-雷諾和馬格努-安德斯。年輕乘客們沒有袖手旁觀,他們又是幫著降高帆,又是幫著轉帆桁,又是幫著收風帆,照樣忙得不亦樂乎。掛了中桅雙帆輪船躁作起來就比較得心應手。帕滕森先生要是知道約翰-卡彭特像慈父般地關心照顧這些年輕甲板水手的話……那原因就不必說了,他心裡就蹋實了,不必老跟著他們,叮嚀他們小心謹慎。

天氣變化竟然沒有導致暴風雨。風一直在東邊吹,機靈號航行很順利。

除了橫渡大西洋帶給他們的娛樂外,學生們還開展了他們喜聞樂見的釣魚活動,他們不僅興致高,成績也不小。他們放長釣線時專心致志的神態,真有點像精通釣魚技巧的行家,每次收線都釣到各種各樣的海魚。

對釣魚興致最濃,熱情最高的是冷淡的艾伯塔斯-勒文和耐心的休伯-佩金斯。由於他們釣到了深海魚,一日三餐有了可喜的改觀,船員們也吃上了鰹魚、鯛魚、鱘魚、鱈魚、金槍魚。

帕滕森先生對看怎樣釣到這些魚肯定有濃厚的興趣,但是他離開艙室的目的,主要還是為了呼吸外面的新鮮空氣。他對觀看鼠海豚和海豚在機靈號舷側衝出水面又潛入水中的嬉戲,對聽到學生們在欣賞這些「海洋小丑們」表演翻跟頭和騰跳時歡快的笑聲當然更感興趣!

「那兩個等它們飛起來時可以抓到!……」一個學生說。

「這幾個要撞上船頭了!……」另一個大喊大叫。

這些溫順靈活的動物有時是十五個一夥,有時是二十個一夥,時而在船前出現,時而在船後的航跡裡相會。它們比他跑得快,倏兒在這邊,眨眼鑽過龍骨又出現在另一邊。躍起三四尺高,然後墜入水中,在水面上劃出道道優美的水線,它們就是潛入情澈透亮的碧水深處,肉眼都能隱隱約約看見它們的蹤跡。

好幾次,應小乘客們的要求,約翰-卡彭特和科蒂試圖用捕魚叉逮住一條鼠海豚,但沒有成功。這些魚實在太靈活,一般是抓不住的。

在太平洋這一帶水域常來常往的巨角鯊的情況就不同了。它們非常貪食,不管什麼東西,帽子,瓶子,木塊,只要掉在海面上,它們都去撲搶。巨角鯊的胃功能特別好,什麼東西都吃,連它們不能消化的東西都要保留了下來,不肯丟棄。

七月七日那天,逮到一條足有四米長的鯊魚。當時它把誘餌吞進了肚子,掙扎得很厲害,船員們費了很大勁才把它弄上甲板。路易-克羅迪榮和他的同學當時都在場,看到這個龐然大物不禁毛骨悚然。鯊魚尾巴擺動很恐怖,約翰-卡彭特叮嚀他們不要離鯊魚太近,以免發生意外。

鯊魚立即被砍了幾斧頭,胃都被砍破了,還在瘋狂亂蹦,從船這邊蹦到船那邊,試圖逃走。

霍雷肖-帕滕森先生沒能看到這扣人心絃的捕鯊魚場面,真是件憾事,否則他會認認真真地把這個過程寫進他的旅行日記裡,而且還有可能證明生物學家羅克福爾以訛用手法把拉丁語的安靈彌撒演化成法語的鯊魚是有道理的。

白天就是這樣打發的,沒有人覺得單調乏味。每時每刻都有成群結隊的海鳥——新的娛樂——圍著橫桅交錯翻飛。羅傑-欣斯達爾和路易-克羅迪榮使用船上的卡賓槍很不老練,笨手笨腳,竟然也射殺了幾隻。

值得注意的是,哈里-馬克爾命令在先,他的同夥和機靈號上的乘客沒有任何交往,只有水手長、科蒂、海員餐廳的服務員瓦嘉不受這個命令的約束。哈里-馬克爾本人始終是個冷麵人,從第一天起就不怎麼說話,現在仍然是少言寡語。

經常有帆船、汽船在機靈號的視野裡出現,但因相距太遠,無法聽到機器的轟鳴聲。實際上,哈里-馬克爾正設法避開視線內的船隻,這一點學生們大概沒有發現。當迎面疾駛而來的船接近時,哈里-馬克爾耍手腕,不是順風行駛,就是搶風一兩度行駛,想方設法避開。

七月十八日快下午三點時,一艘高速汽船追上了機靈號。汽船朝西南方向航行,也就是說航向和機靈號相同。

這是波特蘭號,一艘美國汽船,從聖迭戈起航去的歐洲,現在由歐洲回來,經麥哲輪海峽返回加利福尼亞。

當兩船相互距離對方僅有一鏈之遙時,兩位船長按慣例交談了幾句:

「船上一切都好嗎?……」

「一切都好。」

「起航後沒有什麼新情況吧?……」

「沒有什麼新情況。」

「您去哪兒?……」

「安的列斯群島……您去哪兒?」

「聖迭戈。」

「好,一路順風!」

「一路順風!」

小說目錄