查看《一張彩票》小說信息

第十章(第1頁,共2頁)

字體:

在斯堪的納維亞半島的這些國家裡,人們都很有文化教養,不僅城市的居民是這樣,在廣大農村也是這樣。他們的文化水平遠遠超過會讀、會寫、會算。農民高高興興地學習,他們的智慧很開化,對公共事務很關心。他們廣泛地參與公共事務和市鎮上的事情。在挪威議會里,這種人往往佔多數。有些時候,他們還穿著地區服裝參加會議。人們請他們出庭作證,這是由於他們有高度的理智和求實的精神,他們對事物理解正確―雖然有些遲緩,當然還特別因為他們廉潔正直。

因此,西爾維尤斯·霍格的名字在整個挪威無人不知,甚至在特勒瑪克的這一偏僻地區,人們也都懷著敬意提到他,就不足為奇了。

所以,接待這樣一位廣受尊敬的客人,漢森太太覺得有必要告訴他:他能在自己家裡住幾天,她感到榮幸。

「我不知道這是否能給您增光,漢森太太。」西爾維尤斯霍格回答說,「但是,我知道得很清楚的‘一點是,這使我感到很高興。噢!很久以前,我就聽學生們講過達爾這家好客的旅店:因此,我曾打算來此地休息一個星期。但是,聖·奧拉夫拋棄了我,我怎麼也沒想到竟是拖著一條腿來的。」說著,這位傑出的人物親切地握了握女店主的手。

「西爾維尤斯先生,」於爾達說,「您是不是要我哥哥去邦布勒找一位醫生來看看病?」

「一位醫生,我的小於爾達!那麼說,你想要我的雙腿失去效用?」

「噢,西爾維尤斯先生!」

「一位醫生生為什麼不請我的朋友,克里斯蒂亞尼亞的博埃克大夫?不過擦破了一點皮,用得著這樣嗎?」

「是一點小傷,如果不好好診治,」若埃爾回答說,「問題可就嚴重了!」

「啊!這嘛,若埃爾,你告訴我,為什麼你願意它變得嚴重?」

「我並不願意,西爾維尤斯先生,上帝保佑我!」

「嗨!上帝自然會保佑你的,也會保佑我的,漢森太太的全家,尤其是這位可愛的於爾達,都很願意照料我……」

「那當然是啦,西爾維尤斯先生!」

「好極了。我的朋友們!再過四、五天,就沒事了!再說,在這麼漂亮的房子裡,怎麼會不恢復健康呢?人們還能在哪裡受到比出眾的達爾旅店更好的招待呢?這張舒服的床以及床頭的格言就比醫院令人討厭的處方更有效裡還有這扇開向馬昂河谷的令人高興的窗戶旦還有我房間下面的塗塗流水!這整幢房子都充滿著古樹的芳香!這麼好的空氣,山裡的空氣!難道這不是最好的醫生嗎?當人們需要他的時候,只要把窗戶一開啟,他就來了,他使你振奮,而且會增加你的食慾!」

西爾維尤斯是那麼高興地說起所有這一切,他的到來,,好象也給這個家帶來了一點快樂。至少,兄妹倆有這樣的印象,他倆手拉手地聽著西爾維尤斯說話,兩人都沉浸在同樣的感情裡面。

教授先被帶進樓下的房間裡。接著,他半躺在一把大扶手椅裡,腿伸在一隻擱腳凳上,正在接受於爾達和若埃爾的護理。教授只願意接受冷敷療法。而實際上,用得著別的治療法嗎?

「好,朋友們,好!」他說,「不要濫用藥物裡現在,你們知道了吧,如果不是你們救我,魯康福斯的奇景,我也許看得更加真切!我會象普通的岩石一樣滾進萬丈深淵!我會給瑪麗斯蒂安傳奇增添新的內容,而我卻無法原諒自己,因為我並非象不幸的艾斯坦那樣有未婚妻在對岸等我。」

「那對霍格太太來說,該是何等悲痛啊!」於爾達說,「她將永遠得不到安慰。

「霍格太太?」教授反問了一句,「酶,霍格太太不會掉一滴眼淚!」

「噢!西爾維尤斯先生:」

「不!我對你這麼說是因為根本沒有霍格太太!而且我甚至不能想象霍格太太是什麼模樣:胖胖的還是瘦瘦的,小個子還是高個子……」

「作為您的妻子,她該是可愛的、聰敏的、善良的。」於爾達回答說。

「啊!真的,小姐!好!好!我相信你!我相信你!」

「不過,西爾維尤斯先生,您的親人,您的朋友,真要聽到這麼一個不幸的訊息呢?」若埃爾說。「親人,我沒有任何親人,我的小夥子!朋友嘛,除了我剛剛在漢森太太家裡認識的以外,似乎還有一些,你們讓他們避免了傷心地哭我一場!現在,告訴我,孩子們,你們可以留我在這裡住幾天嗎?」

「只要您高興就行,西爾維尤斯先生,」於爾達回答說,「這個房間就屬於您的了。」

「另外,我曾經想:象其他遊客的做法一樣,在達爾停留一下。以便可以從那兒去周遊特勒瑪克……我現在不去,或者晚些時候再去,曙,我的全部想法就這些!」

若埃爾回答說:「在卞星期內,西爾維尤斯先生,我希望您能夠站起來。

「我也希望如此!」

「到時候,我可以陪您到本區任何您喜歡的地方去。」

「這,我們再看吧,若埃爾世當我復原以後,我們再說吧!我還有一個月假期,要是我不得不在漢森太太的旅店裡度過這整整一個月的話,我也不會太抱怨的!我必須看看兩湖之間的維斯特福若赫達爾山谷,攀登古斯塔山峰,回到魯康福斯去,因為我在那裡差一點掉下去,我沒有看到那兒的風光……我非看到它不可!」

「您還可以回到那裡去,西爾維尤斯先生。」於爾達說。

「我們同這位善良的漢森太太一起去,如果她很願意和我們作伴的話。」

「嗨,我想起來了,我的朋友們,我該通知一下我在克里斯蒂亞尼亞的老保姆凱特和老傭人凡克,如果不把我的訊息告訴他們,他們將會很著急的,而且我也要捱罵的!……現在,我要向你們承認:草莓,奶製品,都很可口,很新鮮;但是,既然我不願意讓人禁食,這些東西就不夠了!……你們是不是快吃晚飯了?」

「噢,沒關係,西爾維尤斯先生!」

「恰恰相反,這很有關係!當我在達爾逗留期間,要是我一個人呆在自己的房間裡,單獨用餐,我會感到無聊的,你們信不信吧?不!要是漢森太太不嫌麻煩的話,我願意同你們和你們的母親一起用餐!」雖然按照漢森太太的習慣,她也許更喜歡單獨進餐,但當人們把教授的願望告訴她時,她只能表示順從,這也是很自然的。因為對她和她的家人來說,有一位挪威議會的議員和他們同桌吃飯,這是一件很光彩的事情。

「這樣,算談妥了,」西爾維尤斯·霍格說,「我們就一起在大廳裡吃飯……」

「是,西爾維尤斯先生,」若埃爾回答說,「等晚飯準備好了,我就把您的坐椅推過去。」

「好,好!若埃爾先生!為什麼不坐馬車啊!只要扶我一把。我就可以去了,我又不缺胳臂少腿,這我自己明白!」

「隨您的便,西爾維尤斯先生!」於爾達回答說,「但是,不要無謂地輕率行動,我請求您……要不然若埃爾很快就去找醫生!」

「這是威脅,那好吧,我將謹慎而聽話,既然人們不讓我忌食,我就要做個最聽話的病人……啊,難道你們不餓嗎?我的朋友們!」

「我們只要一刻鐘就夠了,」於爾達回答說,「只要一刻衝就可以給您端來茶篇子湯;馬昂河的鰭魚,還有若埃爾昨天從阿爾瑞當帶來的一隻松雞和一整瓶法國酒。」

「謝謝,我的勇敢的姑娘,謝謝!」

當於爾達出去照料晚飯並在大廳裡安排桌子的時候,若埃爾就把車子送回工頭朗格蘭家去了。西爾維尤斯·霍格一人留在那裡。除了在想這個正直的家庭以外,他還能考慮些什麼呢?現在他既是這個家庭的客人,又是它的受惠者。他能做些什麼來感謝於爾達和若埃爾對他的招待和服侍呢?但是,他沒來得及仔細思量,因為,十分鐘以後,他已經坐在大桌子的首席上了。晚餐極好,這旅店果然名不虛傳,教授吃得津津有味。

晚上是在閒聊中度過的,西爾維尤斯·霍格說得最起勁。漢森太太沒有參加他們的談話。西爾維尤斯·霍格就讓兄妹倆講話。他對他倆已有的強烈的好感更加深了,把他們聯結在一起的友誼是那麼動人,教授多次為之深受感動。

黑夜降臨了,教授在若埃爾和於爾達的攙扶下,回到了自己房裡,和他們親切地互道了晚安,在寫有座右銘的大床上一躺下,他就睡著了。

第二天,西爾維尤斯·霍將一大早就醒了,在有人來敲房門以前,他已在思考問題。

「不,’他自言自語地說,「我真不知道該怎樣報答才好呢!總不能讓人救了命,治了病,讓人侍候好了,簡單地說聲謝謝就算完事了吧!於爾達和若埃爾是我的恩人,這是不成問題的!但問題在於:這不是可以用錢進行報償的幫助!另一方面,這個老實人的家庭看來是幸福的,我不能再為他們的幸福增添什麼了!總之,我們還得再聊聊,通過聊天,也許……」

就這樣,在教授還不得不把腿伸在擱腳凳上的那三、四天中,三個人就一起閒聊。可惜兄妹倆說話總有所保留。無論是哥哥,還是妹妹,一點也不願意談到他們的母親,而西爾維尤斯,霍格則早就看出她的態度冷淡憂慮重重。此外,出於謹慎,他們也沒有把奧勒·岡的遲遲不歸所引起的焦慮告訴教授,把自家的痛苦告訴客人會不會對他的愉快心情產生不良影響呢?

「可是,」若埃爾對妹妹說,「我們也許不該信不過西爾維尤斯先生!他是一位能出好主意的人,通過他的一些關係,也許可以知道海軍方面是否有人關心子爵號的下落。」

小說目錄