「可是動物也這樣,我親愛的約翰,——至少有一些動物是這樣的。在我看來,音樂這種藝術可以引起動物的共鳴,可是相反,沒有一種動物可以領略繪畫、雕塑、文學的魅力,再聰明的動物也不會為一幅畫或是一位詩人的長篇詩作而感動!」
不管怎麼說,這些瓦格第人與人類還是很接近的,這不僅因為他們能夠感受到音樂的效果,而且還因為他們自己也彈奏樂器。
馬克斯·于貝爾就這樣極不耐煩地等了兩個小時。令他大為惱火的是,那位姆賽羅一塔拉一塔拉陛下直到現在還不肯屈尊接受他的臣民們的敬拜。盛會繼續進行,歌者唱得更賣勁,舞者扭得也更歡快。大家喝得酩酊大醉,真不知一會兒會出現什麼混亂的場面。突然,人群安靜了下來。
每個人都蹲了下去,靜止不動。這樣一陣沉寂之後,緊接而來的是亂鬨鬨的躁動、震耳欲聾的達姆鼓聲和刺耳的哨聲。此時,「王宮」的大門開啟了,士兵們列隊站在兩邊。
「我們終於要看到這位森林居民之王了!」馬克斯·于貝爾說。
然而,走出「王宮」的根本不是那位酋長。人們只是將一件覆蓋有綠葉的好像傢俱一樣的東西抬到了廣場中心。當兩個好朋友發現這是一架破舊的手搖風琴1時,他們驚異不已!……這件樂器很可能只是在恩加拉村的盛大節日中才拿出來,瓦格第人肯定會像音樂愛好者那樣聆聽它奏出的不同曲調!
「這是莊森醫生的風琴!……」約翰·科特說。
「有可能就是這架古老的樂器。」馬克斯·于貝爾,「現在,我可明白我們來到恩加拉村的那天晚上,為什麼我竟然隱約聽到了從頭頂上飄來的‘魔彈射手’這首樂曲了!」
「可是,你怎麼沒跟我們提起過這事呢,馬克斯……」
「我當時以為自己正在做夢呢,約翰。」
「這架風琴肯定是瓦格第人從醫生的籠子裡搬出來的……」約翰·科特說。
「在他們將可憐的醫生謀害之後!」馬克斯·于貝爾補充了一句。
一個傲慢的瓦格第人——他肯定是當地的樂團指揮——坐到手搖風琴前開始轉動手柄。風琴裡飄出那首名為「魔彈射手」的樂曲。雖然少了幾個音符。可是聽眾們還是如醉如痴地欣賞著。
這是一場繼舞會之後的音樂會。聽眾們邊傾聽音樂邊點著頭——當然他們是合不上節拍的。事實上,他們看起來好像並不能感受到這首曲子帶給新舊文明世界1人們的那種震撼力量。樂師好像完全沉浸在自己的重要職責中,他嚴肅地搖動著風琴的手柄。
1手搖風琴:一種內部有一個帶釘圓筒的樂器。筒用手柄轉動,手柄抬起槓桿,使風進入一排或數排風琴管內;這個手柄還同時開動風箱。一個箱上可以安排10個或更多的音。手搖風琴所以有價值,是因為它保留了古老的音樂裝飾風格。在18世紀末和19世紀初達到流行的頂峰。——譯者注
1舊世界:指亞洲、歐洲、非洲。新世界:指美洲。——譯者注
恩加拉村的居民知道風琴還能演奏出其他樂曲嗎?……約翰·科特思忖著。事實上,這些原始人是不可能偶然地發現這個秘密的:只要撥一個鈕,他們就可以演奏另外一位作曲家的曲子以代替韋伯的這首樂曲。
樂師在足足彈奏了半個小時「魔彈射手」這首樂曲之後,他撥了一下風琴旁邊的彈簧片,就像街頭揹著這種樂器演奏的人所做的一樣。
「啊!……他可太聰明了!……」馬克斯·于貝爾叫了起來。是的,太聰明了,除非有人教過這些森林居民使用風琴的秘密,並且教過他們如何用這種手搖風琴來演奏音樂!……隨後,樂師繼續搖動手柄。
現在演奏的是一首最流行的法國曲子,這是一首名為「上帝的安排」的憂傷歌曲。
大家都知道洛伊扎·皮熱的這首「代表作」。按照當時的藝術傳統,這首樂曲的前16小節是用a小調寫成的,副歌部分則重新用a大調演奏。
「噢!不幸的人!……噢!可憐的人!……」馬克斯·于貝爾叫了起來,他的聲音引起了聽眾一陣不滿的低語聲。「誰是可憐的人?……」約翰·科特問,「是這個風琴演奏者嗎?「不!是那個風琴創造者!……為了節約他竟然沒有在風琴箱內安排升do音和升sol音!……這個副歌部分應該用a大調來演奏:
去吧,我的孩子,再見了。
聽憑上帝的安排……
可現在,樂師卻是用c大調整在演奏!」
「這,這可是罪過!……約翰·科特笑著說。
「而這些未開化的傢伙竟然絲毫沒覺察出來……我們人早就會跳起來了!而他們卻無動於衷!……」
是的,這些瓦格第人一點兒也沒發現這個可怕的錯誤!……他們竟然能夠接受任意的調式轉換!……雖然這些瓦格第人有著戲院僱來的鼓掌捧場者那樣的大手,可是,他們卻沒有鼓掌。即使如此,他們的神態卻表明,他們是那樣的如醉如痴!
「這一點就足以將他們劃歸為動物了!」馬克斯·于貝爾說。除了那首德國樂曲和這首法國歌曲,這架風琴裡大概就其他曲子了。整整半個小時,樂師一直在翻來覆去地演奏這兩支曲子。他們可能把其他的曲子弄壞了。好在那首德國樂曲的音符還比較全,沒讓馬克斯·于貝爾像剛才聽那首法國抒情歌曲那樣義憤填膺。
音樂會結束之後,繼之而來的又是狂舞與痛飲。夕陽西下,太陽躲到樹頂後面,由於熱帶地區的黃昏很短,瓦格第人在樹枝間點燃了火把照亮廣場。
正當馬克斯·于貝爾和約翰·科特覺得忍無可忍、打算回去的時候,羅一瑪依說出了這個名字:
「姆塞羅一塔拉一塔拉……」
真的嗎?……酋長要出來接受臣民的敬拜了嗎?……他終於肯屈尊露面了?……約翰·科特和馬克斯·于貝爾停住了腳步。
不錯,「王宮。」旁邊一陣躁動,人群發出了沉悶的竊竊低語聲。門被開啟了,一隊士兵列隊站好。為首的正是他們的拉吉「上校」。
幾乎與此同時,大家看到幾個瓦格第人抬著一個寶座——這是一張鋪著布匹與樹葉的舊沙發——大模大樣坐在上面的正是那位酋長大人。
酋長大約60多歲,頭戴綠色植物編成的「王冠」,鬚髮皆白,身體肥胖。那幾個抬寶座的僕人肩上的擔子肯定不輕。
儀仗隊開始繞場一週。
人群深深地一躬到地,大家鴉雀無聲,好像被威嚴酋長的出現給鎮住了。
酋長大人漠然地接受著臣民的致意,他好像已經習慣了這種方式。偶爾,他才肯點一下頭表示滿意。他沒有做任何手勢,只是因為鼻子搔癢他才用手撓了兩、三下。他那長長的鼻子上戴著一副大眼鏡——怪不得他的綽號叫「鏡子老爹」!
當他經過兩個好朋友面前時,他們倆個聚精會神地盯著他。
「可是……這是個人!……」約翰·科特肯定地說。
「一個人?……」馬克斯·于貝爾反問道。
「是的……是一個人……而且……還是個……白人!……」
「一個白人?……」
是的,沒錯,坐在這「教皇御轎」上的是一個與他統治的瓦格第人毫不相同的人,這個人也根本不是上烏班吉地區的土著……約翰是不可能弄錯的,這是個白人,是個完全夠資格的人類代表!
「可是,他對我們倆個的出現沒有任何反應,」馬克斯·于貝爾說,「他好像根本就沒發現我們!……見鬼!我們總不會和恩加拉村這些半人半猴的傢伙一樣了吧。和他們一起生活了三個星期,我想我們還不致於丟掉了人的模樣吧!……」馬克斯正要叫喊:
「嗨!……先生……在這兒……請賞光看我們一眼……」這時,約翰·科特突然抓住了他的手,極奇驚異地對他說:「我認識他……」
「你認識他?」
「是的!……這就是莊森醫生!」