「很簡單。你一直與某些相當古老的事物打交道。今天晚上,你得與我分享這些。」
「我一點都不明白你在說什麼。」
「不明白?你是假裝不明白託付給你的那些古老秘密吧?」
蘭登的心猛地往下一沉,開始猜測可能相關的事兒。古老的秘密。數年前在巴黎的那番經歷,他沒向任何人透露過一個字,但是聖盃的狂熱信徒們密切關注著媒體的報道,有些人把星星點點的線索聯絡起來,確信蘭登已經得到有關聖盃的秘密資訊——甚至知道聖盃的藏匿之處了。
「聽著,」蘭登說,「如果你指的是有關聖盃的事兒,我可以向你保證,我所知道的不會比——」
「別來侮辱我的智力,蘭登先生,」那人打斷他的話。「我對聖盃那種瘋狂之念毫無興趣,也不在意有關人類歷史的流言蜚語孰對孰錯。關於信仰的語義學爭辯無休無止,我也並不關心。這些問題只有經歷死亡才能回答。」
這斷然的口氣讓蘭登迷惑不解。「那你到底要什麼?」
那人停頓了幾秒鐘。「你大概知道,這個城市裡有一個古老的入口。」
一個古老的入口?
「今天晚上,教授,你得為我開啟這個入口。你應該對我來找你感到榮幸——這該是你畢生等待的邀請。你是惟一被選中的人。」
你一定是發瘋了。「對不起,但你肯定是選錯人了。」蘭登說,「我根本不知道什麼古老的入口。」
「你不明白,教授。不是我選擇了你……而是彼得·所羅門。」
「什麼?」他的聲音幾乎聽不見了。
「所羅門先生告訴我怎樣找到那個入口,他對我坦白說,這世上只有一個人能夠開啟那個入口。他說這個人就是你。」
「如果彼得這樣說,那他一定是搞錯了……要麼就是撒謊。」
「我不這麼認為。他坦白這個事即時,處於十分脆弱的狀態,我願意相信他這話。」
蘭登感到一陣刺痛。「我警告你,如果你以任何方式傷害彼得——」
「太晚了。」那人用逗樂的語氣說,「我已經從所羅門那兒得到我向他索要的東西了。但為了他的緣故,我建議你把我向你索要的給我。時間緊迫……對你們兩人來說都一樣。我建議你找到那個入口,開啟它。彼得將會給你指路。」
彼得?「我想你說過彼得已在‘煉獄’裡了。」
「如其在上,如其在下。」男人說。
蘭登不寒而慄。這奇怪的回答是赫爾墨斯學說的古老諺語,表明對天堂與人間的實質性關係的一種信仰。如其在上,如其在下。蘭登看著闊大的廳室,心想,今天晚上,怎麼所有的事情都如此突兀地失控了呢。「聽著,我不知道怎麼去找那個古老的入口。我要報警了。」
「你還沒開竅,是不是?為什麼選中了你?」
「不明白。」蘭登說。
「你會明白的,」對方咯咯地笑了起來,「很快就會明白的。」
電話隨即斷了。
蘭登僵直地呆立了好一會兒,試圖搞清楚究竟發生了什麼。
突然,他聽到遠處傳來出乎意料的聲響。
是從那邊的圓形大廳傳來的。
有人在尖聲叫喊。