查看《怪談·奇譚》小說信息

蓬 萊(第1頁,共1頁)

字體:

海天之間,水色迷濛,雲蒸霞蔚;時值春日,旭陽初升,晨光微曦。

放眼望去,湛海長天,渺遠無垠;目力所及,浪濤拍岸,蔚藍無際。萬千雪沫,競相泛起,銀光瀲灩,不可觸及;視野之內,靛青一色,近灘遠海,渾然無隙。騁目遠眺,水天相銜,延綿不絕,迤邐一線;碧潮氤氳,輕煙籠日,穹空蒼茫,邃不可測,譬如歸墟,大壑無底。雲霄盡頭,玄色深處,玉宇瓊樓,似隱若現;翹脊曲簷,宛若新月,芳姿飄杳,無遠弗屆。朝霞掩映,古國舊夢,依稀難尋,太虛幻境。

以上我所試圖描繪的,是一幅日本畫,一幅掛在我家壁龕之中的素絹長軸,題曰《海市蜃樓》。所謂「海市蜃樓」,意為「幻境」、「虛象」。不過,此畫當中的崇樓,卻是有形之物,它有蓬萊仙境中華耀瑰麗的殿門,有深海龍宮新月形的拱頂翹簷。此畫雖出自於日本畫師手筆,描繪的卻是兩千年前古中國的景觀。

關於蓬萊,兩千年前中國的古籍當中,曾有這樣的描寫:

蓬萊之國,無死苦、無悲憂、無寒冬。花開四季不謝,果實永結枝頭不落。若人有幸嚐到這種仙果,哪怕僅只一口,便可從此再無飢渴之感。蓬萊之境,還生有各色靈草。「相鄰子」、「六合葵」、「萬根湯」等,可治人間四百零四病;而「養神子」,更可使人起死回生。這種異草,需以一種喝下便能長生不老、青春永繼的仙水澆灌。居於蓬萊的仙民們,皆用極小的木碗盛飯,但碗中之米卻食之不盡,哪怕用餐之人早已飽腹,也絲毫不減。蓬萊仙民亦用極小的杯盞飲酒,同樣,那杯中瓊漿也向來飲之不竭,哪怕喝酒之人早已陶然欲眠。

除此之外,秦時的傳說當中,還有許多相關的描述。不過,若說寫下這些傳說的人,當真曾親眼見過蓬萊幻境,卻教人無論如何難以相信。畢竟,世上不可能存在吃下一口就可令人永遠飽足的果實,亦怎會有什麼起死回生的仙草、不老之神泉、米飯取之不盡的木碗和酒水永不幹涸的杯盞。悲愁、死苦從不降臨蓬萊之國,乃是不實之言;從無寒冬侵擾,亦為假話。蓬萊的冬日,自然也是寒冷的,凜風噬骨,龍宮的簷頭則堆滿了皚皚白雪。

雖說如此,蓬萊依然有許多不可思議的奇事。而其中最不尋常的一件,中國的作者卻隻字未提。我以為,蓬萊國最珍稀之物,可謂它的大氣,此乃其所獨有。正因如此,蓬萊的日光遠比別國的潔白。那白光宛若乳液,極之澄明,極之輕柔,絕不會使人目眩。此種大氣,非人世所有,僅存在於太古昔年。時光杳遠,令人思之而生恐。它並非由今日的氧元素與氮元素所構成,亦即是說:它並非空氣,乃是一種「精氣」,一團巨大的透明體,由幾千萬億個魂靈的元神混合而成—而所有的魂靈,皆來自於與我們思考方式完全迥異的太古之民。無論何人,只要吸入這種大氣,便將那些舊精魂的靈氣攝入了自己的血液當中,於是,那些魂靈便會改變他身體的感覺、時空的觀念,使他以它們的方式去觀看、去感受、去思考。並且,這種變化的發生,靜謐柔和,猶如漸入睡夢。經歷此番變化之後,再看蓬萊,便會是如下的景象。

—蓬萊之國,不知何為邪惡,人心所以而不老,永葆赤子之心。蓬萊之人,唯有當神明賜其悲傷時,會掩住面容,直待悲傷消失,除此之外,自生至死,常面帶微笑;蓬萊之人,互信互愛,和睦相處,親如一家。女人的心魂,如小鳥輕盈,聲音所以柔婉動聽,好似鳥兒鳴唱;少女嬉戲時輕舞的衣袖,亦彷彿鳥翼般舒展。蓬萊之國,除憂色之外,再無避人之事,因此從不需感到羞愧;因無偷盜,外出不需鎖門;因無驚恐,夜間亦不閉戶。國人雖非不死之身,卻個個為仙子精靈。國中萬物,除龍宮之外,皆玲瓏珍巧,形態殊奇,因此精靈小人兒們全都用極小的木碗吃飯,以極小的杯子飲酒……

—若說這所有的珍奇異象,皆緣於國人吸入了靈妙的大氣,倒也並不盡然。太古的魂靈在此間施展的唯一魔力,是喚起了人們對理想之國的希冀,對遠古之光的憧憬—正是這種美好的願力,蘊藏在蓬萊人的心念當中,在他們無邪生涯的樸素率真當中,在女人的溫柔婉約當中,最終化作實相顯現出來,造就了蓬萊仙國。

自西洋諸國吹來的邪惡陰風,此刻正席捲蓬萊古國。那靈妙的大氣,嗚呼矣,正日漸消散。如今,僅殘存於日本山水畫家所描繪的風景之中,依稀飄渺,片片縷縷,宛若一抹細窄光亮的雲帶。唯有那絲雲殘照之下,尚有蓬萊存在,除此之外,則再難尋覓。須知道,蓬萊,又稱海市蜃樓,亦即是無法觸及的虛幻之境。而它正逐日消失,只出現於繪畫、詩歌、夢境當中,其他時候,早已不復得見。

小說目錄