查看《喜鵲謀殺案》小說信息

第一章 悲傷現 第4節(第2頁,共2頁)

字體:

「不是,不是你想的那樣。他可沒這個膽子,尤其是當著他太太的面,況且瑪麗·布萊基斯頓也不是什麼值得一提的人物。不過,她以前一直很崇拜他。連他那個部位在她眼裡都是光芒四射,你知道我說的是哪兒!這些年來,她一直都給他的府上做清潔。掌管著府邸的鑰匙!她為他做飯,為他打掃,把半輩子時間都獻給了他。我確信他肯定想要出席她的葬禮,給她送行。」

「他們原本可以等他回來。」

「她的兒子想要早點處理完後事。不能怪他,真的。出了這樣的事多少讓人有些意外。」

兩人沉默地坐著,約翰尼吃著早餐。傑瑪聚精會神地看著他。她總是這樣看著他,彷彿正努力看穿他沉著的外表下極力隱藏的秘密。「她來這裡做什麼,」她突然問道,「瑪麗·布萊基斯頓?」

「什麼時候?」

「星期一,她死前的那天。她在這裡。」

「沒有,她不在。」約翰尼把刀叉放下,以秋風掃落葉之勢清空了盤子。

「不要對我撒謊,約翰尼。我看見她從商店裡出來。」

「噢!商店啊!」約翰尼擠出了一個不自然的微笑,「我還以為你是說我叫她來公寓裡。就和以前一樣,不是嗎?」他停下來,希望他的妻子能換個話題,但是當她絲毫沒有表現出罷休的跡象,他又繼續說道,小心翼翼地斟酌著字詞,「沒錯……她確實來商店裡看了看。我想就是出事的那星期吧。我記不清她想要買什麼了,如果你想聽實話,這就是實話,親愛的。我想她可能提到給誰挑禮物,但是她最後什麼都沒買。總之,她就待了一兩分鐘。」

傑瑪·懷特海德總是能判斷出她的丈夫什麼時候在撒謊。她確實親眼看見布萊基斯頓太太從店裡出來,她還特意留意了一下;不知怎麼,她當時就覺察出有什麼地方不對勁。但是她沒有提這件事,現在也不打算刨根問底。她不想和他起爭執,尤其是在他們正要動身去參加葬禮的當口。

至於約翰尼·懷特海德,雖然他嘴上這麼說,他卻記得十分清楚他上次和布萊基斯頓太太見面的情形。她確實來過店裡,對他諸般指責,而最糟糕的是,她有證據證明自己所言非虛。她是怎麼發現的?是什麼讓她最先將矛頭對準了自己?當然,她沒有把話挑明,但她表現得再清楚不過了。那個賤人。

當然,他永遠都不會把這件事告訴他的妻子,但是聽到瑪麗死了的訊息,他簡直要開心死了。

吉士粉,一種具有濃郁奶香味的粉狀食品香料,常用來做香滑軟糯的甜品。

伊麗莎白·戴維(elizabethdavid,1913—1992),英國廚師、美食作家。二十世紀中葉,她撰寫的介紹歐洲烹飪及英國傳統菜式的文章極大地推動了英國家庭烹飪的復興。

小說目錄