查看《喜鵲謀殺案》小說信息

第六章 金燦燦 第26節 帕丁頓站(第2頁,共2頁)

字體:

「是的。」她滿臉困惑,「希望我沒有說錯話。他沒說不能告訴你。」

但他沒有親口告訴我。恰恰相反。我們吃了一頓豐盛的團圓飯。他說他剛從克里特島回來。

我想先不糾結安德魯的問題,重新把話題拉回到查爾斯身上。「他絕不會想要失去你。」我說。我並不是真的在和她說話。我在自言自語,試圖理出個頭緒。這是實話。我一點兒都不難想象查爾斯像她描述的那樣發脾氣——但不是衝她。傑邁瑪是他這麼多年來的第三任秘書,我知道他很喜歡她。奧利維亞總是讓他大為光火,而凱特愛遲到。第三次走運——他是這麼說的。傑邁瑪辦事效率高、工作努力。她能逗他笑。他怎麼會突然就改變主意?

「我不清楚,」她說,「那幾周他心情很不好。當《斷臂雜耍人》的評論都出來時,他真的很沮喪,我知道他對《喜鵲謀殺案》也不太滿意。他很擔心他的女兒。說實話,蘇珊,我已經盡我所能在幫助他,但他只是需要找個人撒火,而我剛好在房間裡——勞拉生孩子了嗎?」

「生了,」我說,但實際上我並不知道,「我還沒聽說是男孩還是女孩。」

「好吧,替我問候她。」

我們又簡單聊了幾句。傑邁瑪目前在做兼職,協助她的母親,她母親是一名律師。她正在考慮去弗爾比爾過冬。她熱衷於滑雪,覺得自己能在滑雪場的木屋找到一份工作。但我並沒有認真聽她在說什麼。我想給安德魯打電話,想知道他為什麼要對我說謊。

我們就要分開的時候,我突然冒出一個想法。我的腦海裡迴響起她剛才說過的話。「你說查爾斯對《喜鵲謀殺案》不滿意,」我說,「有什麼問題嗎?」

「我不知道。他沒有說。但他肯定在因為什麼事心煩意亂。我想可能不是什麼好事。」

「可是他那時候還沒有看過稿子。」

「他沒有嗎?」她的語氣很吃驚。

她急著趕路,但我攔住了她。這完全都說不通。艾倫是在傑邁瑪離職後交的稿。他是在八月二十七號星期四的時候,在常春藤俱樂部把手稿交給了查爾斯;而我現在發現,就在同一天,安德魯拜訪了三葉草圖書公司。我二十八號回來後,發現桌上有一份手稿的影印件。我們都是在週末審的稿——就在艾倫去世的那個週末。那麼,查爾斯是在因為什麼不高興?

「查爾斯是在你離開後才拿到那本書的。」我說。

「不是,不對。稿子是寄來的。」

「什麼時候?」

「星期二。」

「你怎麼知道的?」

「是我開啟的。」

我凝視著她。「你看到書名了嗎?」

「是的。就在第一頁。」

「書稿完整嗎?」

她一臉迷惑。「這我不知道,蘇珊。我只是直接交給了查爾斯。他拿到稿子後很高興,但之後他什麼也沒有說,反正幾天後,就發生了咖啡事件,就是這樣。」

周圍人流湧動。擴音器嗡嗡作響,宣佈一列火車即將出站。我謝過傑邁瑪,飛快地給了她一個擁抱,然後匆匆叫了一輛計程車。

奇斯威克,倫敦西區的郊區。

弗爾比爾,瑞士西南部的一個村莊,大型度假及滑雪勝地。

小說目錄