克里斯點點頭。「非常抱歉,真的。」
到了這個時候,克里斯驚訝地意識到他其實很願意上電視。當然了,他不喜歡卡溫,尤其是他的帽子和肩章,但他喜歡坐在演播室裡,喜歡鏡頭對著他的感覺。僅僅幾個月前,他連鏡子都不願意照,發生這麼大的轉變,他自己也很吃驚。他看著卡溫氣呼呼地鼓起腮幫子。最後一個機會,克里斯,別搞砸了。
「我是卡溫·普萊斯,今天來做客的是肯特郡警察局的科林·哈德森總督察……」
克里斯已經學乖了,沒去糾正他。
「搶劫案的數量在上升,暴力犯罪的數量在上升,肯特郡的人民難道不該得到更好的服務嗎?」
「當然應該,卡溫,」克里斯說,「這是個非常中肯的問題,真希望我能三言兩語解釋清楚。首先我必須要說,對於全世界來說,我們生活在一個非常安全的地方——我不希望我們的觀眾過於擔憂。但是,搶劫案這事,發生一起就是太多,而暴力犯罪……」
克里斯從眼角看見唐娜由衷地豎起了大拇指。
「……沒有才是最好。因此我向大家承諾:我和我的同僚會夜以繼日……」
演播室的門開了,邁克·韋格霍恩晃晃悠悠地走進來,隨手把包扔在椅子上。
「他來了!我發現的明星!」
見到邁克·韋格霍恩,卡溫似乎突然找到了他在克里斯面前連裝都裝不出來的禮貌。
「麥基,我的好兄弟!」卡溫說,「對,我正在幫他適應節奏!」
「我猜到了,看一眼就猜到了。」邁克說,「你好,克里斯,你覺得這兒怎麼樣?」
「喜歡極了,」克里斯答道,「實話實說,我以為我不會喜歡的,但我真的很喜歡。」
邁克看見了唐娜。「你的好搭檔呢?唐娜,你覺得怎麼樣?」
「說真的,他的表現相當好。」唐娜說。
「沒必要給他試鏡,卡溫,我為他擔保——你知道我的直覺。」邁克說。
「當然,邁克,」卡溫說,「他很有天分。」
「我們過幾天要談刀具犯罪,」邁克說,「算上他。克里斯,你沒問題吧?」
「呃,沒有。」克里斯說。過幾天?上電視?刀具犯罪?感覺就像一輩子的聖誕節全集中在了一天。他等不及要告訴帕特里斯了。
「頭兒,幹得漂亮。」唐娜說,從椅子上起身,擁抱克里斯。
克里斯的思緒正在狂飆,他說不定能當上固定嘉賓——主持人的友好夥伴,給出各種建議,偶爾睿智地提點兩句。克里斯望向演播室的監視器,他上鏡的模樣很不賴。他的眼睛是不是在閃閃發亮?他敢發誓確實是的。他注意到邁克也在看監視器,但隨即發覺邁克不是在看他。
「唐娜,」邁克說,「你在鏡頭裡很亮喲。我說的是真的,非常亮。」
「亮?」唐娜問。克里斯的心直往下沉。
「閃光,耀眼,發亮,」邁克說,「上次我見有這麼亮的,還是菲利普·斯科菲爾德剛出道那會兒呢。哇,厲害。」
「我……呃……謝謝。」唐娜說。
「你瞭解刀具犯罪嗎?我想要你上,而不是克里斯。」邁克說。
唐娜舉起雙手錶示反對,克里斯不得不佩服她。「對不起,邁克,你還是選克里斯吧。」
邁克把雙手放在唐娜的肩膀上。「不是我在選人,唐娜。是鏡頭在選人,而攝像機選中了你。」
邁克扭頭對卡溫說:「卡溫,帶唐娜去化妝室,咱們看看效果。」
卡溫領著唐娜走出演播室。她扭過頭,抱歉地給了克里斯一個眼神。邁克把一隻手放在克里斯的肩膀上。
「對不起,克里斯,」他說,「演藝界就是這樣。」
克里斯點點頭,出名的希望已經破滅,熱情頓時離開了身體。