查看《交易泰德·威廉姆斯的賊》小說信息

第1章(第1頁,共2頁)

字體:

「外觀不錯的《竊賊》,」他說,「我看你該不會剛好也有挺像個樣的《不在場證明》吧?」

我沒從他的話裡聽出書名號來。書名號並非加強語氣,僅代表它們是書名——還是掐了頭的書名。應該是《a:不在現場》以及《b:竊賊》。他說的就是這兩本,而且他還把後一本放在了我面前的櫃檯上——算是個線索,只是我沒心領神會。再說我也沒聽出書名號來。我只聽到這個壯實的傢伙嘶啞著聲音說我是賊——雖然外觀不錯——還問我是否有不在場證明。老實說,我可真吃了一驚。

因為我的確是個賊,雖然這事我想盡辦法瞞過眾人。同時我也是書店老闆,眼下我便是以這個身份坐在巴尼嘉書店的櫃檯後面。事實上,我已經放棄了竊賊生涯改行賣書,熬了一年沒讓自己進入陌生人家中。不過最近我又開始瀕臨參加十二步自救班的熱切人士有可能稱之為「退步」的感覺當中。

不怎麼寬宏大量的人會稱之為預謀犯罪。

不管你怎麼稱呼它,我對這話題就是有些敏感。我的後背一陣冰涼,然後眼睛便落到書上,光打下來。「哦,」我說,「蘇·格拉夫頓。」

「對。你這兒有沒有《a:不在現場》?」

「我看沒有。讀書俱樂部出的版本我有過一本,可是——」

「我對讀書俱樂部的版本沒興趣。」

「哦。呃,其實就算你有興趣,我也沒法賣。現在已經沒了。有人買走了。」

「怎麼會有人想買讀書俱樂部的版本呢?」

「呃,字型比平裝的大一點。」

「那又怎樣?」

「讀起來比較舒服。」

他臉上的表情告訴我,他對買書只為閱讀的人有何評價。他年近四十,鬍子颳得很乾淨,穿了西裝打著領帶,一頭髮亮的棕發。他的嘴唇豐潤而上翹,如果他希望下巴的輪廓清晰一點的話,得減掉幾磅才行。

「多少?」他質問道。

我檢視扉頁上鉛筆標註的價錢。「八十塊。加稅總計是——」瞥瞥計稅表,「八十六塊六。」

「我開支票給你。」

「行。」

「要不我可以給你八十塊現金,」他說,「稅就免了。」

有時這能行得通。說實話,我的書架上也沒幾本我不願意從善如流打個九折的書——就算沒有充分的理由也一樣。不過我跟他說支票可以,請他開給巴尼嘉書店。他草草寫完以後,我看著支票唸了簽名。波頓·斯托普嘉德,他這麼寫著,名字就簽在支票頂端,還有一個位於東三十七街的地址。

我看看簽名,又看看他。「我得核對證明檔案。」我說。

不要問我為什麼。我也沒有真的以為他或者他的支票有問題。濫開空頭支票的小夥子不會為了免掉營業稅提議付現。我想我只是不喜歡他,而且想當個人見人恨的討厭鬼。

他瞪了我一眼,意思也是這樣,然後掏出他的皮夾拿出信用卡和駕照。我核對了簽名,匆匆在支票背面記下他美國運通卡的號碼,然後看看駕照上的照片。是他,沒錯,只是下巴上的贅肉稍稍少了一點。我念了他名字,波頓·斯托普嘉德,忽然靈光乍現。

「波頓·斯托普嘉德。」我說。

「沒錯。」

「爐石房地產。」

他換上一副謹慎的表情。他的表情一開始就沒那麼坦蕩,不過這會兒變成了一座碉堡,而且還忙著在周圍挖壕溝。

「你是我的房東,」我說,「你剛買下這幢樓。」

「樓房我多的是,」他說,「我買,也賣。」

「你買下了這幢,而且打定主意要加房租。」

「很難否認,租金便宜得離譜。」

「一個月八百七十五塊,」我說,「租約明年一月到期,你開口跟我要一萬零五百塊的新月租費。」

「看樣子你是覺得貴了?」

「貴?」我說,「你怎麼會這麼想?」

「因為我可以跟你保證——」

「這叫等同天價。」我提議道。

「……這跟市場行情差不多。」

「我只知道,」我說,「這個價格絕對行不通。你要我每個月掏出比我現在一年付的還要多的租金。這是加了多少,百分之一千兩百?我每個月的營業額還不到一萬五呢,我的天哪。」

他聳聳肩。「我看你得搬家了。」

小說目錄