查看《魔鬼藏身處》小說信息

第十三章(第1頁,共2頁)

字體:

帕維爾·澤萊尼來自西里西亞的摩拉維亞,一個普通的伐木工,智力水平低下。除了知道西格蒙德·弗洛伊德出生在那裡之外,維克多對西里西亞知之甚少。那裡不是一個他想去的地方,而且他發現自己很難聽懂許多西里西亞人講的拉赫方言。通過他的病歷介紹和之前與他短暫的一番交談——沒有藥物輔助,維克多發現雖然他有時會不自覺地使用拉赫方言,但他的捷克語整體而言還算標準。病歷同時還顯示儘管他的智力處於正常水平的最低值,但是他不具備讀寫能力。

澤萊尼進來的時候穿著一件整潔的白襯衫和西褲,顯然是院方提供的。他是個大塊頭,身材非常勻稱,除了下巴上一點點青色的鬍子茬之外,整張臉颳得很乾淨。

這是維克多第一次和他正式見面,澤萊尼的外表讓他覺得有種說不出來的奇怪:他一身城裡人的普通裝束,除了強健的體格之外,看不出他是鄉下的體力勞動者。事實上,澤萊尼有張英俊的面孔,五官端正,明亮的綠色眼睛說明他是個很聰明的人,但是病歷上卻明確顯示他智力低下。

進來之前,澤萊尼已經被注射了少量的鎮靜劑,帶他到檢查床上固定的時候他沒有絲毫抗拒,但是維克多發現這次一共來了四個警衛。和麥克哈克不同,澤萊尼有襲擊工作人員的前科,強健的體格和波動的情緒讓他成為需要特殊護理的病人。

等他被固定好了之後,維克多給他注射了混合鎮靜劑,然後等待藥物發揮藥效。澤萊尼進入朦朧狀態了,維克多開啟錄音機開始了他的治療。

藥物似乎很快就瓦解了澤萊尼的意志,彷彿和其他病人相比,他的意志力是用細線織成的,他沒有牴觸,十分順從地回答著維克多的問題。對於他這樣的大塊頭而言,柔弱的聲音有些出乎意料,不出意料的是他的口音——夾雜著西里西亞方言和波蘭方言的捷克語。

維克多成功引導他進入了內心深處,他開始講述自己的故事了。

「我們很幸福。我和我的妻子,我們很幸福。薩羅塔是個美麗的姑娘,一個健壯的姑娘,和我在一起她感到幸福。我們兩個人就像一枚硬幣的兩面,不知道你是否能明白我的意思。那樣的生活維持了四年。四年幸福的時光。」

「是什麼改變了這一切呢?」維克多問道。

「孩子——兩個雙胞胎兒子——他們到來之後,一切都突然不一樣了。但是在這之前就已經變了。她變得鬼鬼祟祟,神神秘秘。和剛開始那樣,她還是從不對我說謊。就像我們剛結婚時那樣。」

「她說了原因嗎?」

「她說是森林的原因。她說森林讓她害怕。不是森林裡面藏著什麼東西,而是森林本身。我哈哈一笑——我這輩子都在森林工作和生活。我用自己的雙手給我們搭建了一個木屋,在莊園裡的木屋。那裡很美,但是它在森林深處。她擔心等孩子們到了上學的年紀會很麻煩,因為木屋離村子有三公里地。

「離我們最近的是莊園經理的家,但也有一公里多地。」

「是因為她感到交通不便、感到孤獨了嗎?」

「我想是的。但她不是這麼說的。她說是森林。是森林讓她害怕——她說在樹影之間看到了什麼東西。她說那些影子是活的,說那裡到處都是鬼怪與精靈。她說小時候家裡人給她講過森林裡住著魔鬼、仙女和女巫。我給她解釋她看到的不過是光線在樹木縫隙之間的變化,但是她不聽:她說森林裡面都是我們無法理解的東西。我怎麼說她都不能冷靜。我們無法離開森林,因為我的工作在那裡。我的工作就是在森林裡幹活兒。」

「你怎麼看呢?從你的話裡,你是不相信森林裡有精靈的,對嗎?」

「我沒那麼說。我是和薩羅塔說我不相信——但是我剛才說了,我這輩子都生活在森林。你想要理解森林的做事方式就得在森林裡工作和生活。」

「森林的做事方式?」

「森林是活的。不是說森林裡有樹木、苔蘚、植物、動物——它們只是森林的一部分,就像手指、頭髮、皮膚是身體的一部分——我說的是森林本身是活的。森林就像一個向四周蔓延的人,身體裡面有黑暗也有光亮。還不止這些呢——森林會做夢。夢裡有各種各樣的東西,有好東西,也有壞東西。」

「精靈是好東西還是壞東西?」

澤萊尼慢吞吞地點了點頭,他頭部的運動頻率因為藥物作用已經大大地降低了。「他們都是夢的一部分。你明白嗎?森林做的夢和人做的夢,好像交織在一起,糾纏在一起。就像一棵新樹的樹根和一棵老樹的樹根交織在一起,分不開的,你明白嗎?如果你在森林裡待的時間足夠長,你就會做它的夢。你就會看見樹影之間的魔鬼、天使和精靈。我想那就是薩羅塔身上發生的變化。我想她看到了精靈卻無法理解。」

小說目錄