查看《哲瑞·雷恩的最後一案》小說信息

第二十六章 復活(第1頁,共2頁)

字體:

第二天早晨,兩位老人和兩個年輕人坐在雷恩安詳、寧靜的花園裡那棵宛如穹蓋的大橡樹底下。「我們又來這裡的原因是……佩蒂告訴我,她和這個年輕的傢伙幾乎住在這裡了!」巡官愉快地告訴雷恩,「我們有些有趣的新聞要告訴你。」

「新聞?」老紳士聳一聳肩,看起來無精打采,疲倦得很,然後他虛弱地笑一笑,一點點舊時令人愉悅的活力躍入聲音裡,「‘將她豐碩的佳音灌滿我的耳朵,那長期荒蕪的耳朵。’我相信碩果豐盛。」

巡官咧開嘴,心情非常愉快。「自己判斷吧!」他把手伸進口袋,掏出一個信封,「今天早上意外收到好老頭兒特倫奇的電報。」

電報的內容說:

進一步追查哈姆內特·塞德拉,發現有趣之事。上回的電報告訴你哈姆內特的兄弟威廉不知去向,現發現威廉與哈姆內特為孿生兄弟。威廉已到美國,三月下旬從波爾多乘船到的紐約。他遭波爾多的警局通緝,罪名為非法入侵併惡意破壞法國布萊伊藏書家的私人圖書館,意圖偷竊善本書。那個法國人因發現威廉割損一本一五九九年賈格爾版莎士比亞《熱情的朝聖者》的書皮,慘遭毆打。威廉行為古怪,收入頗豐,如哈姆內特一樣身為藏書家,三年前從英國消失前以假名阿萊斯博士撰寫文章。擔任善本書拍賣會的專家,替百萬富翁收藏家購買書籍。最好的顧客為新近過世的漢弗萊爵士。威廉和哈姆內特都無指紋可查,二人均無明顯特徵可考,但威廉與其兄弟容貌神似。若獲悉威廉·塞德拉或阿萊斯博士之去向,請告知法國波爾多警局。祝好,狩獵成功。

特倫奇

「這說明了一切,你們懂嗎?」佩辛斯叫道,「身為孿生兄弟,哈姆內特和威廉一定和花生殼裡的花生仁一樣相似,所以大家才會把他們搞混了。」

「是啊!」雷恩輕輕地說,「這訊息無比寶貴。顯然塞德拉是哈姆內特·塞德拉,阿萊斯博士是塞德拉的兄弟威廉,法國警方追捕的逃犯。」他併攏修長的手指,「但難題還是一樣困擾著我們。被發現的屍體是誰?哈姆內特還是威廉?」

羅威說:「還有威廉在佈雷伊想要偷走一五九九年的賈格爾這件事。雷恩先生,您一定聽說過這個法國佬皮埃爾·格里維爾吧!事實上,我去年才拜訪過他。」——雷恩點點頭——「他是第二本善本書的主人。薩克森的是第三本,另一本天知道在哪裡。割損書皮,嗯?胡說,他在找那份莎士比亞的檔案!」

「搞清楚了,小子?」巡官笑著說,「我已經從這件案子中脫身了。但現在開始有些進展了,不是嗎?」

「你們想要知道——」佩辛斯忽然開口,手指漫不經心地撫平衣服,「誰謀殺了地窖裡的那個人嗎?」他們都很驚訝,佩辛斯笑了出來,「喔,我不知道名字。這好像在解答幾何問題,一堆的未知數。但有一件事我敢肯定:兇手就是刀斧手!」

「噢?」羅威倒回草地上。

「我們從落地鍾提供的證據可以推測,他午夜時分在書房。十二點二十四分他在樓上的臥室裡——臥室裡的鐘就是證據。謀殺發生的時間是十二點二十六分——就在兩分鐘之後!兇手揮舞著斧頭,被害人的手腕和手錶上面深深的砍痕提供了證據。這些都可以證明。」

「我懂了。」雷恩說,抬頭看著藍天。

「難道不對嗎?」佩辛斯焦躁地問。

但是雷恩沒有看她的嘴唇,他好像在專心研究天上一朵形狀奇特的白雲。

「還有一件事。」羅威清楚地說,「我們在屋子的走廊上發現的單片眼鏡,證明塞德拉博士顯然在屋內。他是兇手還是被害人呢?我們可以輕易地說他是被害人,因為屍體符合他的特徵……」

「除非屍體是阿萊斯博士。」佩辛斯說。

「但是誰放的炸彈?」巡官問。

奎西碎步跑在一個穿著制服的褐臉人的前面。

「你是薩姆巡官?」陌生人問。

「對。」

「我是泰裡鎮的鮑林警官派來的。」

「喔,對了。我今天早上打電話給他,告訴他我回來了。」

「他要我告訴你,有人在艾文頓和泰裡鎮之間的大路上發現一個人,這人有些呆傻,看起來快要餓死的樣子。流浪漢的模樣,有些瘋癲。不肯說出名字,只管嘰裡咕嚕地說什麼一頂藍帽子。」

「藍帽子!」

「沒錯。他們把他送到了泰裡鎮的醫院。頭兒說如果你要見他,趕快去。」

他們看見鮑林在醫院的接待室裡跨著大步走上走下。他熱心地和薩姆握手:「好多年沒見了,巡官。唉,這事一天比一天混賬。要見他嗎?」

「還用說嘛!是誰呢?」

「難住我了。他們剛剛才料理好他。是個粗壯的老傢伙,不過瘦得肋骨都看得見,餓出來的。」

他們跟著鮑林走下長廊,越來越興奮。

鮑林開啟一扇私人房間的門。一箇中年人一動也不動地躺在病床上,床邊的椅子上擺著一堆破爛的髒衣服。他的臉因為瘦削而佈滿深深的皺紋,鬍子拉碴的,眼睛睜開盯著牆壁。

薩姆巡官的下巴差點兒掉了下來,他大吼一聲:「多諾霍!」

「這就是失蹤了的愛爾蘭佬嗎?」鮑林著急地問。

哲瑞·雷恩先生輕輕地關上房門。他走到床前,彎腰看著愛爾蘭人。愛爾蘭人的眼睛忽然充滿痛苦之色,慢慢轉過頭來,呆呆地迎著雷恩的注視,又看向巡官的臉,隨即眼神一亮。他舔舔嘴唇,低聲說:「巡官。」

「你好,」薩姆熱心地說,走到床前,「你這愛發牢騷的老傢伙,害我們天南地北地兜圈子打轉。你到哪兒去了?出了什麼事呢?」

小說目錄