查看《傲慢與偏見》小說信息

第二卷 第9章(第1頁,共2頁)

字體:

第二天早晨,柯林斯夫人和瑪麗亞有事到村裡去了,伊麗莎白獨自坐在房裡給簡寫信。寫著寫著,猛地一驚,只聽門鈴響了,知道準是來了客人,她沒有聽見馬車聲,心想或許是凱瑟琳夫人來了,不禁有些畏怯,便趕忙收起那封寫了一半的信,免得她又要問些不三不四的問題。就在這當口,門開啟了,使她大為吃驚的是,達西先生走了進來,而且只有他一個人。

達西見她一個人待在屋裡,似乎也很驚訝,連忙道歉說,他還以為夫人小姐們全在家裡,所以才貿然闖了進來。

兩人坐了下來,伊麗莎白問了些羅辛斯的情況之後,雙方似乎大有陷入僵局的危險。因此,非得想點話說說不可。就在這緊急關頭,她想起了上次在赫特福德郡跟他見面的情形,覺得很好奇,想要聽聽他如何解釋那次匆匆的離別,於是便說:

「達西先生,你們去年十一月離開了內瑟菲爾德,一個個走得多麼突然啊!賓利先生見你們立即接踵而至,一定感到大為驚喜,因為我好像記得,他只比你們早走一天。你離開倫敦的時候,但願他和他姐姐妹妹身體都好。」

「好極了,謝謝你。」

伊麗莎白髮覺對方沒有別的話回答她,停了一會又說:

「我想,賓利先生大概不打算再回到內瑟菲爾德了吧?」

「我從來沒聽他這麼說過。不過,他將來在那裡盤桓的時間可能微乎其微。他有許多朋友,處在他這個年紀,交際應酬正與日俱增。」

「如果他不打算在內瑟菲爾德多住的話,對於街坊四鄰來說,他最好徹底放棄那個地方,這樣一來,我們就可以得到一個穩定的鄰居。不過,賓利先生租下那幢房子,恐怕主要是為了方便自己,並沒顧念到街坊鄰里,我看這房子他保留也好,退掉也好,都會基於同一原則。」

「我料想,」達西說,「他一旦買到合適的房子,就會退掉內瑟菲爾德。」

伊麗莎白沒有回答。她惟恐再談論他那位朋友。既然別無他話可說,她決定讓對方動動腦筋,另找個話題。

達西領會了她的用意,過了不久便說:「這所房子好像倒挺舒適。我想柯林斯先生剛來亨斯福德的時候,凱瑟琳夫人一定大大修繕了一番。」

「我想是的——而且我相信,她的好心沒有白費,天下沒有比柯林斯先生更能感恩戴德的人了。」

「柯林斯先生看樣子挺有福氣,娶了這樣一位太太。」

「是的,的確有福氣。他的朋友們真應該為他高興,難得這樣一個聰明女人倒肯嫁給他,嫁了他又能給他帶來幸福。我的朋友是個極其聰明的女人——雖說她嫁給柯林斯先生,我並不認為做得十分明智。不過她好像十分幸福,再說用審慎的目光看來,這對她當然是一門很好的姻緣。」

「離開孃家和朋友這麼近,她一定覺得很稱心。」

小說目錄