查看《重回大明之還我河山》小說信息

第371章 尼古拉斯?一官(第2頁,共2頁)

字體:

由於大明在大員沒有軍隊,他們得以在大員海外的一個鯤身島(沙洲)上建築城堡,起名為熱蘭遮城(今安平古堡),從此開始為禍此地。

關於大員名稱的由來,據說是由閩南話「臺員」轉音而來。

從此,整個臺灣島,都被這些殖民者稱作「大員」,直至清朝,才正式更名為「臺灣」,並設定了臺灣府,隸屬於福建省。

這就像澳門被佛郎機人誤稱為「馬靠」一樣,只不過是一夥搞不懂漢語的佛郎機人,首次登陸的地點叫「媽閣」而已。

值得一提的題外話是,這個帶路黨,是一個與顏思齊同時期的大海盜,泉州人李旦,此人海上作風強悍,洋人都稱他為「甲必丹李旦」。

「甲必丹」(captain)一詞,是船長的意思,為佛郎機人統治馬尼拉時期,對漢人領袖的稱呼,直至很久的後來,才引申為陸軍上尉,或海軍上校。

而在此時期擔任李旦翻譯的,就是小名一官的鄭芝龍,這件事之後,鄭芝龍才正式歸附了同一年也來到臺灣的「日本甲螺」(倭寇首領)顏思齊,並很快得到重用,第二年便成為其接班人。

說起來,雖說鄭芝龍海盜習氣不改,因算計過度而晚節不保,反誤了卿卿性命,但其實此人是個大才。

他自小不喜讀書,性情逸蕩,有膂力,好拳棒,還熱衷劍術,因此不受其父喜愛。

十八歲時,鄭芝龍與兄弟們齊至濠鏡,在舅父黃程處學習經商,為其舅販賣白糖、奇楠、麝香等貨物。

在與佛郎機人打交道的過程中,他學會了盧西塔尼亞語(又被稱作猶太—葡萄牙語,今已基本失傳)和葡萄牙文,還到過馬尼拉,會說一口流利的葡萄牙話。

直至後來,他又常來往日本,由此學會了日文,居然還得到了幕府將軍德川秀忠的召見,因此受到平戶藩松浦家的優遇,並娶了其家臣田川氏的女兒為妻,即鄭成功的生母。

就這樣,咳咳,鄭芝龍居然成長為一名通曉閩南語、南京官話、日文、荷蘭文、西班牙文、葡萄牙文的語言專家!

另外,他還受舅父影響,接受了天主教洗禮,取教名為尼古拉斯,是以,洋人都稱他為尼古拉斯?一官(nicholasiquan)。

……

第二年一月,荷蘭東印度公司指派首任總督宋克抵達大員,僅用15匹棉布就騙去了臺南陸上一大片土地,建築了普羅民遮城(今赤嵌樓)作為殖民統治的中心,並漸漸向南北兩個方向擴張。

往南,他們征服原住民,佔據了打狗港(今高雄港),往北,他們以武力控制了笨港一帶(位於今臺中地區雲林縣),北港溪沿岸的移民村落。

崇禎十五年(1642年),荷軍進攻位於臺北雞籠嶼(今基隆港)的西班牙殖民軍,將其驅逐出大員,從此,全島淪為荷蘭人獨佔的殖民地。

荷蘭殖民者實行強制統治,他們不但在軍事上重重設防,而且採用極為嚴厲的政治制度來維護野蠻的殖民統治,施盡巧取豪奪之能事。

他們大肆掠奪大員的資源,把大員當時的可耕土地全部掠奪作為「王田王園」,對農民進行農奴式的剝削,強迫漢人和原住民繳納各種繁重的租稅,大肆掠奪他們出產的米、糖,並將其收購的中國生絲、糖和瓷器轉口運往各國,牟取高額利潤。

農民稍有不滿,他們便進行殘酷的軍事鎮壓,經常派兵包圍村莊,進行血腥屠殺,常常採用車裂、火燒、釘十字架等酷刑,殘酷鎮壓敢於反抗的百姓。

……

小說目錄