查看《唐詩三百首(含註釋)》小說信息

第46章(第1頁,共2頁)

字體:

【韻譯】:

懷念您啊,在這悲涼的秋夜;

我獨自散步訪詠歎涼爽的秋天。

空山寂靜能聽到松子落地聲,

我想您也在思友而難以成眠。

【評析】:

這是一首懷人詩。詩人與丘丹在蘇州時過往甚密,丘丹臨平山學道時,詩人寫此詩以寄懷。詩的首兩句,寫自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;後兩句想象所懷的人這時也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節即想起對方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無窮;語淺情深,言簡意長。全詩以其古雅閒淡的風格美,給人玩繹不盡的藝術享受。

=============================

《聽箏》

作者:李端

鳴箏金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顧,時時誤拂弦。

【註解】:

1、金粟柱:古也稱桂為金粟,這裡當是指絃軸之細而精美。

【韻譯】:

金粟軸的古箏發出優美的聲音,

那素手撥箏的美人坐在玉房前。

想盡了辦法為博取周郎的青睞,

你看她故意地時時撥錯了琴絃。

【評析】:

「聽箏」應是聽奏箏有感。但從題意看似乎應作「鳴箏」來得有味,來得生動。詩描摹了一位彈箏美女,為博取青睞而故出差錯的情態。透視心理狀態,洞察入微,描寫細膩婉曲,十分傳神。

=============================

《新嫁娘》

作者:王建

三日入廚下,洗手作羹湯。

未諳姑食性,先遣小姑嘗。

【註解】:

1、未諳句:意思是還不熟悉婆嫂的口味。

【韻譯】:

新娘三朝下廚房,

洗手親自作菜湯。

不知婆婆啥口味,

先叫小姑嘗一嘗。

【評析】:

詩描摹一位新嫁娘巧思慧心的情態。第一次燒飯菜。為了把握婆婆的口味,先遣婆婆養大的小姑嘗試。語雖淺白。卻頗為得體,合情合理。新娘的機靈聰敏,心計巧思,躍然紙上。「先遣小姑嘗」,真是於細微處見精神。

有人認為此詩是為新入仕途者而作。在情理上,作為新入仕途者的借鑑亦未嘗不可。

=============================

《玉臺體》

作者:權德輿

昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。

鉛華不可棄,莫是藁砧歸。

【註解】:

1、蟢子:長腳蜘蛛,也作喜子。

2、鉛華:指粉。

3、莫是:莫不是。

【韻譯】:

昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,

早晨又看見蟢子雙雙飛來。

要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,

莫非是我的丈夫快要回來。

【評析】:

這是一首描寫婦女盼望丈夫回還的詩。開頭以「裙帶解」、「子飛」即徵兆喜事的習俗進入題意,三句以梳妝打扮,點出內心的喜悅,結句和盤托出主題。感情真摯,樸素含蓄,語俗而不傷雅,情樂又不淫靡。

=============================

《江雪》

作者:柳宗元

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

【註解】:

1、蹤:腳跡。

2、蓑笠翁:披蓑衣,戴斗笠的漁翁。

【韻譯】:

所有的山,飛鳥全都斷絕;

所有的路,不見人影蹤跡。

江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;

獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。

【評析】:

這是一幅江鄉雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥絕跡,人蹤湮沒。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調悽寂。漁翁形象,精雕細琢,清晰明朗,完整突出。

詩採用入聲韻,韻促味永,剛勁有力。歷代詩人無不交口稱絕。千古丹青妙手,也爭相以此為題,繪出不少動人的江天雪景圖。

=============================

《行宮》

作者:元稹

寥落古行宮,宮花寂寞紅。

白頭宮女在,閒坐說玄宗。

【註解】:

1、寥落:寂寞冷落。

2、行宮:皇帝在京城之外的宮殿。

【韻譯】:

早已空虛冷寞的古行宮,

零落宮花依然開行豔紅。

有幾個滿頭白髮的宮女,

閒坐談論當年的唐玄宗。

小說目錄