查看《錯誤的告別》小說信息

第32章(第1頁,共2頁)

字體:

博斯結束通話電話以後,回到屋裡,對回到廚房邊拱道入口的瓦爾德斯做了個手勢。

局長飛快走到博斯所在的門廊處。博斯聽見廚房裡有說話聲,但這回說話的不是特雷維里奧,而是多克韋勒。

博斯還沒告訴局長他打電話申請到了搜查證,瓦爾德斯卻先說話了。

「特雷維里奧擊潰他了,」他小聲卻興奮地說,「他說她還活著,馬上就告訴我們她在哪兒。」

這訊息讓博斯吃了一驚。

「特雷維里奧擊潰他了嗎?」

瓦爾德斯點點頭。

「多次否認以後,他不得不說‘好吧,被你們抓住了’。」

博斯必須親眼驗證一下。他沿著走廊走向廚房,心想是否虛榮心和受傷的榮譽感使自己質疑特雷維里奧的成功,或者是別的原因。

他走進廚房,多克韋勒的手被反銬在身後的椅子上,仍舊坐在餐桌一旁。抬頭看到來人是博斯而不是瓦爾德斯,多克韋勒的臉上閃過一絲不快。博斯不知道這是失望,還是別的什麼反應。在這個夜晚之前,他從來沒見過多克韋勒,沒法讀懂他的面部表情。但很快他就得到了答案。

多克韋勒用下巴指了指他。

「我不希望他在這兒,」多克韋勒說,「他在我什麼都不說。」

特雷維里奧轉過身,發現讓嫌疑人不高興的是博斯而非瓦爾德斯。

「博斯警官,」特雷維里奧說,「你為何——」

「怎麼了?」博斯以高過警監的音調說,「生怕我知道你們在廢話來廢話去嗎?」

「博斯!」特雷維里奧咆哮,「現在就給我離開廚房。他答應全力配合我們。如果他要你出去,那你就得出去。」

博斯一動不動。這簡直太荒謬了。

「她那兒的空氣不多了,」多克韋勒說,「想玩遊戲的話,博斯,你就得承擔後果!」

博斯發覺上臂被瓦爾德斯從後面抓住。局長像是要把他拉出廚房。他看了眼特雷維里奧背後靠在櫥櫃上的西斯托,西斯托一邊笑一邊得意地搖了搖頭,彷彿博斯是個可憐的討厭鬼似的。

「哈里,我們出去。」瓦爾德斯說。

博斯最後看了多克韋勒一眼,試圖看出他在想什麼。但多克韋勒的眼睛卻像精神病患者似的沒有一絲生氣,無法解讀。他走出廚房,沿著走廊走向前門。瓦爾德斯緊跟在他後面,防止他折轉回去。那一刻,他知道他肯定在耍什麼花樣,只是他不知道這花樣到底是什麼。

博斯感覺瓦爾德斯扯了一下他的手臂,他終於轉向走廊。他走出廚房,沿著走廊往前門走去。瓦爾德斯跟在身後,確保他不會再折返回來。

「我們出門吧。」瓦爾德斯說。

出門以後,瓦爾德斯關上門。

「哈里,我們必須按他說的來,」瓦爾德斯說,「那傢伙說會帶我們去見她。我們只能聽他的。」

「這是他的計謀,」博斯說,「他只是在找合適的機會展開行動。」

「我們不傻,知道他在耍花樣。我們不會半夜帶他出現場。如果他真肯配合,告訴我們貝拉在哪兒,他可以給我們畫張地圖。如果他肯待在椅子上不動,一切就全無問題。」

「局長……有些事情不太對勁。卡車、房子和其他所有一切似乎有些不太協調。我們得——」

「怎麼不協調了?」

「現在還說不好。如果可以進去聽他說些什麼,或是讓我提些問題,也許我能摸出個門道來。可——」

「我回去監督那裡的情況,你待在這兒別動。等得到需要的情報時,我再把情報傳達給你。到那時我讓你打頭陣去找貝拉。」

「我可不想當什麼英雄——最要緊的是要找到貝拉。但我還是覺得他在胡扯。他才不會告訴我們貝拉的下落。你看過‘割紗工’的檔案,知道他是什麼樣的角色。他那種人不會承認任何事情。他們不會感到愧疚,因為沒有什麼好承認的。到最後他們都能操控局面。」

「哈里,我不想跟你一直爭論下去。我得進去了。你留在屋子外面。」

瓦爾德斯轉身走進門。博斯在門外站了好長一會兒,試著琢磨透過多克韋勒臉上看到的表情。

過了一會兒,他決定繞到屋子後面,看看廚房裡現在是什麼情況。瓦爾德斯命令他留在屋子外面,而沒有規定具體的方位。

博斯快步從屋子旁邊走到後院。廚房在屋子另一面的角落裡,多克韋勒和特雷維里奧面對面坐的那張桌子在玻璃日光浴室的一角。百葉窗拉開了四分之三,燈光把廚房照得亮堂堂的。博斯知道里面的人只能看見自己在玻璃上的影子,卻無從看見站在外面的他。

水槽上的窗開著,他能聽見裡面的人說了些什麼。主要是多克韋勒在說話。他一隻手上的手銬被解開了,正用鉛筆在桌面上的一大張展開的紙上畫地圖。

「他們把基地的這部分割槽域叫作‘四十次的約翰·福特’sup[1]/sup,」他說,「我覺得約翰·韋恩的西部片有些可能是在那兒拍攝的,那裡大多拍些西部片和恐怖片——他們不斷拍一些有人在林中小屋尖叫的電影,直接就能線上收看。那裡有十六間不同的小屋,都可以用來拍電影。」

「那貝拉在哪兒?」特雷維里奧問。

「她在其中的一間。」

多克韋勒用鉛筆在地圖上畫了些東西,他背過去的上身卻擋住了博斯的視線。沒一會兒,多克韋勒把鉛筆放在桌子上,用手指在地圖上比畫著什麼。

「你們從這兒進去,告訴看守的人你們要去邦妮屋sup[2]/sup。他們會把你們帶去,到了那兒就能找到她。屋子裡的牆、窗戶、地板,以及其他東西都是可分離的,畢竟是拍電影用的。你們要找的人在地板下面拍攝用的溝裡,地板略微有點凸起。」

「多克韋勒,你最好不是在胡扯。」瓦爾德斯說。

「我不是在胡扯,」多克韋勒說,「要人帶路的話,我可以帶路。」

多克韋勒做了個手勢,似乎想說,何不給我個機會呢。做手勢時他的肘關節碰到鉛筆,鉛筆滾下桌子,從腿的一側彈到地上。

「哎呀!」他大叫一聲。

他傾下身子,從地板上撿鉛筆。因為左手被銬在背後椅子的橫樑上,他的動作看上去很艱難。

博斯站在多克韋勒身後的窗戶後面,可以比同事們更快地發現將要發生些什麼。透過窗戶,多克韋勒的動作像慢動作一樣慢慢展開。多克韋勒手臂一揮,想抓住地板上的鉛筆,卻因為左手被銬沒有夠著。但這一揮卻把他的右臂抬到了桌子底下。他抓住桌下附著的什麼東西,然後把胳膊甩出,抬到桌子上方。

這時他拿著把槍對著桌子對面的特雷維里奧。

「都別動!」

面對多克韋勒的三個警察都僵硬不動了。

博斯輕聲而又緩慢地把槍拿出皮套,兩手握槍對準多克韋勒的背部。他知道從法律意義上來說這時開槍算正當防衛,可特雷維里奧坐在桌子的另一邊,擊中多克韋勒之後,博斯無法保證子彈不會彈射到特雷維里奧身上。

多克韋勒拿槍指著廚房另一端的瓦爾德斯。局長把雙手舉在胸前做順從狀。

多克韋勒面前的廚房料理臺呈u形,瓦爾德斯和西斯托正站在料理臺旁邊。多克韋勒讓特雷維里奧起身,去料理臺邊和他們站在一起。

「別激動,」特雷維里奧一邊退後一邊說,「我想我們是在商量,商量把事情解決好。」

「說話的一直是你,」多克韋勒說,「快把你的狗嘴給閉上。」

「好,好,完全沒問題。」

多克韋勒讓他們依次解開皮套拿出手槍,把手槍放在地板上往他那邊踢。多克韋勒從椅子上站起來,揮起左臂,椅子在手銬上搖晃著。他把手放在桌子上,讓西斯托過來幫他從手腕上解開手銬。西斯托依照他的吩咐解開手銬,然後回到u形料理臺那邊。

小說目錄