查看《獵魔人(全集)》小說信息

獵魔人卷八:風暴季節 第六章(第1頁,共2頁)

字體:

清晨短暫的風暴讓空氣清新了一小會兒,隨後,來自巴爾米拉區的風中再次瀰漫起垃圾、燒焦油脂和爛魚的臭味。

丹德里恩請傑洛特在旅店過了一晚。吟遊詩人的房間是個舒適的小窩,字面意義上的「小窩」,二人錯身時必須側過身子。幸好床鋪夠大,足以容納兩人,且結實耐用,不過床架總是發出響亮的嘎吱聲,草褥也被旅行商人們壓實了——他們對激情洋溢的婚外性遊戲無比熱衷。

天知道為什麼,那天夜裡,傑洛特夢到了麗塔·尼德。

兩人在附近的集市吃早飯,吟遊詩人早先發現,那裡提供美味的沙丁魚。今天丹德里恩請客,傑洛特欣然接受。通常情況是反過來的,一貧如洗的丹德里恩總要仰賴傑洛特的慷慨。

他們坐在粗糙的桌旁,大口吃著酥炸沙丁魚,盛魚的木托盤足有手推車車輪那麼大。獵魔人注意到,丹德里恩有時會驚恐地看著周圍。每次詩人覺得某人盯著他們看了太久,就會全身僵硬。

「我覺得,你應該找件武器什麼的,」最後,丹德里恩嘟囔道,「帶在身上顯眼的位置。昨天咱們就該吸取教訓了,你說呢?瞧見那邊展覽的盾牌和鎖甲沒?那是家鎧甲鋪,肯定也有刀劍之類。」

「武器禁止帶進城區,」傑洛特啃淨一根沙丁魚脊骨,吐出一塊魚鰭,「訪客的武器會被沒收。只有匪徒才會拿著武器到處閒逛。」

「確實。」吟遊詩人用下巴指指一個經過的無賴,那人扛著一把長柄戰斧,「但在凱拉克,頒佈並執行禁令,以及懲罰違反者的人是費朗·德·雷天哈普——你知道的,他是我堂兄。既然熟人關係網是不容侵犯的自然法則,我們就不需要在意什麼地方禁令。我宣佈,我們有權擁有並攜帶武器。等我們吃完早飯就給你買把劍。老闆娘!魚真好吃!請再炸一打!」

「吃這些沙丁魚時,我意識到,丟弄那兩把劍純粹是對我貪心與勢利的懲罰。」傑洛特丟掉一塊仔細咀嚼過的沙丁魚骨,「因為我想奢侈一下。我在附近找到一份活兒,於是順道來了凱拉克,想去遠近聞名的‘萬物本性客棧’大吃一頓。我完全可以去別的地方吃點牛肚、捲心菜和豌豆,或者喝碗魚湯……」

「實話跟你說,」丹德里恩舔舔手指,「‘萬物本性客棧’的飯菜確實不錯,但也只是眾多去處之一。有些餐館的味道不比那兒差,甚至更勝一籌。比如說苟斯·維倫的‘藏紅花與胡椒’;諾維格瑞的‘漢·瑟賓’,那家店有自己的啤酒廠;另一個選擇是離這兒不遠的‘小奏鳴曲’,就在希達里斯,那兒有這片海岸最棒的海鮮;馬裡波的‘裡沃利’,有道名菜是布洛克萊昂松雞,塗上厚厚一層豬油,簡直美味絕倫;艾德斯伯格的‘費爾·德·莫利內’有名聞遐邇的野兔裡脊肉配維德蒙王羊肚菌;還有希倫頓的‘霍夫梅耶’,哦,等到秋天萬聖節之後,可以去那兒嚐嚐烤鵝配梨醬……或者去阿德·卡萊城外幾里遠的‘兩條泥鰍’,一家位於十字路口的普通旅店,我在那兒吃過最入味的烤豬肘……嘿!瞧瞧誰來了。剛剛才提到他呢!歡迎,費朗……我是說,呃……指控官閣下……」

費朗·德·雷天哈普獨自走近,揮手示意他的隨從們留在街上。

「朱利安、來自利維亞的閣下,我帶來一些訊息。」

「必須承認,我都等不及了。」傑洛特回答,「犯人怎麼說?我是說,昨天趁我手無寸鐵襲擊我的那幾個。當時他們嗓門可大了,那就是他們參與偷劍的證據。」

「很不幸,我們沒發現這方面的證據。」指控官聳聳肩,「那三個犯人是典型的流氓,關鍵還很愚蠢。的確,他們襲擊了你。聽說你沒有武器,他們的膽子就壯了起來。你丟劍的風聲走漏這麼快,多虧了衛兵室那些女士,然後立刻有人自告奮勇……說實話,這不算特別意外。你不怎麼招人待見……也沒想方設法讓別人喜愛或歡迎你。拘留期間,你還打傷了獄友……」

「說得對,」獵魔人點點頭,「都是我的錯。昨天那些人受了傷,他們有沒有投訴我?有沒有要求賠償?」

丹德里恩大笑起來,但馬上閉了嘴。

「昨天那起事件的目擊證人,」費朗·德·雷天哈普語氣刻薄地說,「說那三人被你用桶板毆打。下手很重。其中一個……甚至尿了褲子。」

「也許他興奮過頭了。」

「即使失去了抵抗能力,再也構不成威脅,他們依然遭到痛打。」指控官的表情毫無變化,「這就超過了正當防衛的界線。」

「我不會擔心的。我有個好律師。」

「要不要來條沙丁魚?」一陣凝重的沉默過後,丹德里恩開口道。

「我要通知你,調查正在進行中。」最後指控官說道,「昨天被捕的那些人沒參與偷盜你的武器。我們詢問了幾個可能犯案之人,但沒找到任何證據。我的線人也沒能提供線索。但我們得知,你丟劍的傳聞在本地的犯罪圈子裡引起不小的騷動——這也是我來這兒的主要原因。有些生面孔接連出現,他們想跟獵魔人打上一架,尤其是手無寸鐵的獵魔人。因此我建議你提高警惕。同類事件很可能再次發生。我敢說,朱利安,在這種情況下與來自利維亞的閣下同行……」

「我陪傑洛特去過更危險的地方,捲進過本地流氓難以想象的困境。」吟遊詩人驕傲地回答,「如果你同意,堂兄,可以為我們提供一支武裝衛隊。就當是防患於未然吧。不然的話,等我和傑洛特又痛打了一批社會渣滓,他們又該抱怨我倆越過正當防衛的界線了。」

「前提是他們真是社會渣滓,而不是某人僱來的打手。」傑洛特說,「你們有沒有考慮過這個可能性?」

「所有可能性都會納入考慮。」費朗·德·雷天哈普打斷他,「調查還將繼續。我會安排人手保護你們。」

「我們深表感激。」

「再會。祝你們好運。」

海鷗在城市屋頂上方啼鳴。

他們沒必要浪費時間去那間鎧甲鋪的。傑洛特只要掃一眼展示刀劍就夠了。看到價格,他聳聳肩,一言不發地離開了店鋪。

「我以為我們商量好了。」丹德里恩跟著他來到街上,「你該隨便買幾件舊貨,免得看上去手無招架之力!」

「就算花你的積蓄,我也不想把錢浪費在舊貨上。那些都是垃圾,丹德里恩。批次生產的破銅爛鐵,給廷臣準備的裝飾細劍,只適合打扮成劍客去參加化裝舞會,價錢卻能讓人笑掉大牙。」

「那我們再找一家店!或者工坊!」

「哪兒都一樣。價格低廉、質量低下、只能撐過一場打鬥的武器確實挺有市場的。可惜他們的服務物件不是勝利的一方,因為這種武器在回收時已與廢品無異。有些市場專門出售閃閃發亮的裝飾用武器,好讓花花公子們帶出去炫耀。那種武器連香腸都切不開,除非是肉泥腸。」

「跟平時一樣,你又在誇大其詞了。」

「從你嘴裡說出來就成了恭維。」

「怎麼可能?那我懇請你告訴我,我們去哪兒才能弄到好劍?不能比你丟的劍差,甚至要更勝一籌?」

「這裡肯定有鑄劍行家。也許某人的存貨裡就有像樣的好劍。但我的劍必須適合我的手掌尺寸,必須按我的要求鑄造完成。這得花上幾個月,甚至一整年。我沒那麼多時間。」

「但你必須弄把劍,」詩人嚴肅地評論道,「要我說,還得儘快。你還有什麼選擇?也許……」

他壓低聲音,掃視周圍。

「也許……你可以去凱爾·莫罕?那裡肯定……」

「當然。」傑洛特咬著牙打斷他,「那裡當然有。凱爾·莫罕的刀劍儲量充足、品種齊全——包括銀劍在內。可那兒離這兒太遠了。現在每天都下大雨刮大風,河水氾濫,道路泥濘,騎馬回去得花上一個月。何況……」

他惱火地踢開一隻被人丟棄的破籃子。

「我的東西被人偷了,丹德里恩。我中了圈套,丟了東西,像個徹頭徹尾的廢物,維瑟米爾會毫不留情地嘲笑我。如果我碰巧在要塞裡遇見其他獵魔人,他們也會嘲笑我,把我當成多年的笑柄。不行。絕對不行。我得用其他手段解決問題,而且要親自解決。」

他們聽到了笛聲和鼓聲。二人走進一片小廣場,那裡有個蔬菜集市,一小群遊蕩詩人[1]正在表演晨間曲目,內容既簡單又愚蠢,幾乎一點都不好笑。丹德里恩走在貨攤之間,品嚐著在櫃檯上展示的小黃瓜、甜菜根和蘋果,以令人欽佩和驚訝的專業水準給出評價,同時不忘跟女攤販討價還價、眉目傳情。

小說目錄