第五十二章
「把基督教徒韋去喂獅子」的吼叫聲響遍了這座城市的每個地區。現在不論是誰都不會懷疑,而且也沒有人想去懷疑他們是這場大火的真正肇事者,因為對基督教徒的懲罰已經成為人們感到高興的一場精彩的娛樂。可是又流傳著這麼一種看法:如果不是羅馬激怒廠諸神,它也不會遇到這麼可怕的火災。因此有人在神廟黽獻1:了「比阿庫拉」,也就是贖罪的供品。根據《西比利經書〉1的啟示,元老院還給武爾坎2、色列斯3和普羅塞庇娜舉行了隆重的祭典和公開的祈禱。母親們也給朱諾上了供,她們徘成大隊,到海邊去取海水,灑在這位神後的神像上。已婚女子給諸神準備了宴席,徹夜守候在他們的神廟裡。羅馬城裡幾乎所有的人都希望能夠以此洗刷自己的罪過,求得諸神的寬恕。這時在廢墟上又建起了新的寬闊的街道。一些地方在打地基,準備蓋漂亮的房屋、豪華的宮殿和神廟。然而,目前最迫切的是要把那座巨大的木製圓戲場儘快地建造起來,用以處死基督教徒。在蒂貝留斯宮舉行的會議剛一結束,就向各省總督發出了徵集各種野獸的命令。蒂蓋裡努斯把義大利所有城市獸苑裡的野獸都搶奪一空,連最幼小的獸崽也不放過。他還下令在非洲舉行了大規模的狩獵,強迫當地居民全都參加到這項活動中去。從亞細亞也運來了大象和猛虎,在尼羅河捕捉了鱷免和河馬,從阿待拉斯運來了獅子,在比利牛斯山捕獲了成群的狼和熊,還有愛爾蘭的狼大、伊庇魯斯的嗜洛斯狗、日耳曼水牛和習性兇猛的大野牛。由於被關押的基督教徒人數很多,這次競技大會的規模將比過去任何一次都更加壯觀。皇帝要用鮮血來淹沒人們對火災的記憶,用鮮血給羅馬帶來歡樂和陶醉,所以這也是一次歷史上從來沒有過的無比壯觀的流血事件。
民眾都急不可待地幫助巡警和禁衛軍去追捕基督教徒。要捕捉他們也並不難,因為他(門都和別的居民一起,成群地居住在花園裡搭起的帳篷裡,述公幵宣揚他們的信仰。只要把他們圍住,他們就跪在地上唱讚美歌,毫無反抗。他們的這種忍耐有時甚至激起了民眾極大的憤怒’老百姓因為不明事實真相,把這當成是他們頑0的對抗,惡性不改。迫害者們瘋狂到了這種程度,有時竟然出現一些暴徒從禁衛軍手中奪過基督教徒,親自動手把他們五馬分屍。有的人抓住婦女的頭髮,便不顧一切地往監獄裡拖去。有的人把孩子們往石頭上摔得頭破血流。成千上萬的人群在街上日日夜夜地奔跑嚎叫。在廢墟中,在煙囪裡,在地下室,在所有的地方都有人在搜尋犧牲者。許多監獄的大門前都燃起了一堆堆營火,人們圍著酒桶狂食濫飲,舉行狂歡舞會,到了夜裡,又興高采烈地傾昕著那響徹全城的雷鳴般的吼叫聲。監獄裡雖然擠滿了數以萬計的囚犯,但暴徒們和禁醜軍仍在源源不斷地把新的犧牲者送了進來。憐憫心早已不復存在,近乎癲狂的人群只知道高喊「把基督教徒拿去喂獅子」而不會別的。天氣也從來沒有儅現在這麼反常:不僅白夭酷熱難當,而且晚上也悶得使人喘不過氣來,連空氣裡都充滿了瘋汪、罪惡和血腥的氣味。
面對這仲史無前例的兇殘暴虐的迫害,殉教者們也表現了前所未有的馴服和真誠。基督的信徒們都自覺自願地去死,甚罕去尋求死,-直到長老們下了嚴厲的禁令,他們的這種表現才荷所收斂。按照長老們的指令,他們以後只在城外,只在阿比亞的地下坑洞和屬幹貴族基督教徒的葡萄園裡舉行集會,因為貴族中的信教者到目前為止還?個都沒有被捕。帕拉丁宮裡雖然清楚地知道,信教的貴族有:弗拉維尤斯、多米迪拉、蓬波尼亞-格列齊娜、科爾內利烏斯,普登斯和維尼茨尤斯,可是皇帝很擔心,如果把他們說成是火燒羅馬的罪犯,群眾都不會相信,而目前最重要的就是要11:人民群眾對基督教徒是羅馬的縱火犯都深信不疑,因此對這些貴族基督教徒的懲罰和報復就不得不留待曰後/\有的人認為,這些貴族教徒的得救是由於阿克臺的影響,這是不符合事實的。裴特羅紐斯和維尼茨尤斯分手之後,去拜汸過阿克臺,想求她救救莉吉亞,她也只能獻出她的悲傷的眼淚。她自己就-[生活在被人遺棄的痛苦中,但她也正是因為避開了波貝亞和皇帝才活到廣今天。
不過阿克臺還是到監獄裡去看過莉吉亞,給她帶去了農服和食物。更重要的是,她的來到使看守們對莉吉亞再也不敢有無禮的行為。實際上,這些看守早就得到了賄賂。
裴特羅紐斯總覺得,如果他當初沒有插上-手,沒有出那個餿主意,把莉吉亞從普勞茨尤斯家裡接出來,那麼莉吉亞今天也不會身陷囹圄。在這場和蒂蓋裡努斯的鬥爭中,他希望能夠儘快地獲得勝利的結果,為此他曾不惜奔波勞累,左求得各方面的援助。僅幾天的功夫,他就遍訪了塞內加、多米茨尤斯,阿菲爾和克雷斯披尼娜,想通過她見到波貝亞。他還走訪了泰爾普諾斯、迪奧多爾和漂亮的比塔戈拉斯,同時還訪問過阿里杜魯斯和帕雷斯,皇帝對這些人一般是衧求必應的。他考慮到赫雷佐泰米斯現在已經成廣瓦迪紐斯的情婦,甚至想通過她的關係,得到
瓦迪紐斯的幫助。他在求助於這些人的過程中,都不惜一切地對他們許下了許多報酬和諾言。
可是他的這些努力都白費了,就連那個泥菩薩過河0身難保的塞內加也要向他證實,消滅基督教徒是為了羅馬的利益,即使他們沒有放火燒燬這座城市,也不能讓他們活在世七。他認為,即將開始的這場屠殺正是為了保衛國家的利益,因此它是無可非議的。泰爾普諾斯和迪奧多爾雖然收了許多錢財,擔他們什麼事也不十「那個瓦迪紐斯甚至向皇帝告發,說有人想用金錢收買他。只有阿里杜魯斯是個正直的入,他本來仇視基督教徒,現在卻對他們表示同情。他敢於向皇帝面奏莉吉亞的事情,還為她求過情,但這也沒有起什麼作用,皇帝回答他說:
「布魯杜斯1為了羅馬的利益,不惜犧牲0己的兒孓,你難道認為,我沒他那麼偉大的乂魂嗎?」
他把這個回答告訴裴特羅紐斯後,裴特羅紐斯不覺長嘆了一聲,說:
「既然尼祿把自己比作布魯杜斯,那就再也沒有拯救的希望了。」
裴特羅紐斯對維尼茨尤斯十分憐憫,而且他還擔心他的這個外甥就此廠結自己的一生。他自言自語地說廣維尼茨尤斯在為營救莉吉亞而到處奔走,他到監獄裡去看望過她,雖然自己受點苦,也能夠堅持下來。如果他的努力都失敗7,如果他失去了最後一線希望,那麼向卡斯托爾起誓,他就真的會活不下去,會要拔劍自刎了。」裴特羅紐斯深知,一個人與其這麼痛苦地愛,這麼痛苦地活著,還不如死去。為廣營救莉吉亞,濰尼茨尤斯想盡了一切辦法。他拜訪過所有的朝臣,儘管他生性高傲,也不得不低聲廠氣地去乞求他們的幫助。他讓維泰留斯轉告蒂蓋裡努斯:他可以把西西里的領地獻給他、可以滿足他的-切要求。但這卻遭到了蒂蓋裡努斯的拒絕,閩為蒂蓋裡努斯也不願意得罪皇后。現在他就是直接去找皇帝陛下,抱住他的膝蓋,苦苦地哀求他,也不會有什麼結果。維尼茨尤斯真的想這麼去做,可是裴特羅紐斯問他道:
「如杲尼祿拒絕了你,如果他以戲言來回答或者對你進行可恥的威脅,那時候你怎麼辦呢v
維尼茨尤斯一昕這話,臉上便露出了憤怒而又十分痛苦的神情,在他緊閉著的嘴裡面響起了咯吱咯吱的咬牙聲。
「是的,你還是不要那麼去做為好!」裴特羅紐斯說,「那樣會把所有營救的門路都堵死的。」
維尼茨尤斯終於恢復了〒靜,他用手擦去了銪頭上的冷汗,說:
「不,不,我是個基督教徒丨……」
「你剛才忘廣你是個基督教徒,那麼你現在也應.當把這件事忘掉。你有權毀掉你自己,但你無權毀掉莉吉亞。你可要記住,塞楊的女兒在臨死前是怎麼受到侮辱的。」
裴特羅紐斯說的並不完全是真心話,因為他對維尼茨尤斯比對莉吉亞更加關心。但是他很明白1如果不向維尼茨尤斯說明,他這麼做會毀掉莉吉亞,就沒有別的辦法去制止他採取這種冒險的行動。這一點,裴特羅紐斯看得很清楚。其實,帕拉丁宮裡的人早就料到這個年輕的軍困長會要進來,而且他們已經採取了一些防備揩施。
何維尼茨尤斯再也無法忍受他心中的痛苦了。從莉吉亞被捕和殉難之光照在她身上的邾時刻起、他愛她就比過去勝過了」百倍。他的心中充滿了對她的崇拜,他把她幾乎看成是一位遛自然的天神。因此,維尼茨尤斯一想到就要失去這樣一個可愛而又抻聖的人,想到她除了死去之外,還會遭受比死亡更加可怕的殘酷折磨,他的熱血在血管裡就凝結了,他的心中便不由得發出痛苦的呻吟,他的神智也不清醒了。他有時覺得腦子裡好像燃起了一團火焰,這火焰會把它燒死,會把它炸裂。他不理解眼前發生的…切:為什麼基督、這位大慈大悲的上帝不來拯救自己的信徒?為什麼帕拉丁宮骯髒的牆壁沒有陷塌到地裡去?為什麼不把尼祿、大臣、禁衛軍以及整個罪惡的羅馬城都埋到地底廠去?所有這一切對他來說都不可理解。他想,也許人世間就是這樣,而不會也不應當出現另-種情況。眼前發生的一切使他心驚膽戰,喪魄失魂,到頭來不過是一場夢。可是野獸的咆哮和建造圓戲場的斧劈刀砍聲乂明確地告訴他,這是現實。人群在奔跑怒吼,監獄裡人滿為患,則更說明了這種現實活生肀地存在。因此他這時候對基督的信仰也幵始動搖了,這種動搖又給他帶來廣新的痛苦,而且是比別的一切都更加可怕的痛苦。可是裴特羅紐斯卻對他說:
「你可要記住,塞楊的女兒在臨死前是怎麼遭受侮辱的。」
第五十三章
一切努力都失敗了。維圯茨尤斯雖曾不惜降低自己的身份,去懇求皂帝和波卩丨亞的解放奴隸和奴隸的幫助,可是他用豐厚的報酬換來的不過是-些空洞的承諾,用貴重禮物贏得的也只是一般的好感。他還找到『皇后的第一個丈夫魯菲尤斯.克甭斯坡努斯,請求他寫了一封信給波!;丨亞為莉吉亞求情。他把他在安茨尤姆的一幢別墅也送給了波貝亞和她這個丈夫生的兒
子魯菲尤斯,可是閔為尼祿十分吋厭波貝亞的這個前夫之子,維尼茨尤斯這麼-來,反而惹得皇帝更加惱火了。另外他還派了專差,給波冗亞的第二個亡夫、住在西班牙的奧托送去「一封信,表示願把他的全部財產甚至連他本人都獻出來。直到最後他才明島,自己不僅沒有得到幫助,而且成了人們戲弄的物件。如果他一直裝著對莉古亞的關押毫不關心,倒還有可能把她解救出來。
裴特羅紐斯後來也看出了這一點。日子一天天地過去,圓戲場終於建成了。牌證也分發出去了,它就是競技大會曰場1的人場券。可是由於犧牲薦的人數太多,這個口場的競技友演就不得不延續好兒天,好幾個禮拜,甚至好幾個月了。所有的監獄都滿得不能再滿了i人們都不知道把越來越多的基督教徒關到哪裡去。監牢裡開始流行著…種熱病,荒墳、也就是那些埋葬奴隸的大坑洞裡填滿了熱病死者的屍體,大家都怕這種病蔓延到仝城,便加緊準備著大會的召汁。
所有這些情浼維妃茨尤斯都知道[使他終屍失去了最後——線希望。對他來說,如果時間允裕,也許還能想出一點辦法來,可現在卻來不及了,競技表演馬上就要開始了,不管哪一天,莉吉亞都有可能被送到圓戲場的地下通道里去。到『那黽,就只有一個通向比賽場的出口了。維尼茨尤斯不知道命運和殘酷的暴力會把莉吉亞拋到什麼地方去?他不得不走遍所有的競技場,不惜一切代價地賄略那些看守和管理野獸的人,句他們提出一些他們根本辦不到的要求。有時他自己也很明白,他的努力巳不可能使她免亍一死,最多也只能使她死得不那麼慘,不那麼可怕而已。他覺得他的腦袋裡裝的不是腦漿、而是丨盆熊熊燃
燒著的炭火。
維尼茨杧斯知道他已經救不了她,因此他決定和她一道去死。但是他很擔心,在那個可怕的時刻來到之前,他自己先就會在痛苫中死去。不論裴特羅紐斯,還是裴待羅紐斯的朋友都這麼認力,陰曹地府總有丨天會向他敞開大門。他的面孔是那麼黝黑,就像那些擺在神龕上的蠟像-‘樣。擔驚受怕使他變得乂呆又傻,對已經發生和將要發生的一切都毫無反應。如果有人跟他說活,他就呆板地把手抬起來,用手掌緊按著額頭,向說話的人投去驚恐和疑惑不解的目光。每天晚上他都和烏爾蘇斯一起守護在莉齒亞的牢門前。如果莉吉亞要他回去歇息,他就回到裴特羅紐斯家裡,在客廳裡來回地走著,一肓走到第二天早晨。奴隸們餚見他總是舉起雙乎跪在地上,或者匍匐在地。他祈禱基督,把基督看成是最後的希望。可是他的所有辦法都失畋了,恐怕只有奇蹟才能救莉吉亞的命,所以他用頭去扣著石板地面,祈求奇蹟的出現。
這時他的腦子裡忽又出現了一個新的想法:要是使徒彼得犮為他祈禱,肯定比他的祈禱更有效力,彼得答應了把莉吉亞許配給他,還給他洗了禮。彼得是一位奇蹟的創造者,他」定能夠幫助他和拯救他。
後來有一天晚上,維尼茨尤斯去找彼得。沒有被抓走的基督教徒已經剩下不多,他們把彼得秘密地藏起來了,連自己的人都不告訴,適為7防備那些意忐薄弱的人有意無意地出賣。維尼茨尤斯因為一直處在一個混亂和被破壞的環境中,他的全部精力都用在設法營救莉吉亞出獄的事情上,…段時期便失去了和彼得的聯絡,從他受洗到大逮捕開始之前,他只見過彼得一次。因此他決定首先去找邪個採石工人,他就是在他家裡受的洗。維尼茨尤斯在他那裡總算汀聽到了一點訊息、這就是科爾
內利鳥斯i普登斯在薩拉黽亞城門外有一座葡萄園,基督徒們會在那裡舉行次集會。採石工人衣示願意領他去參加這次集會,還保證他在那裡一定能夠找到彼得。直到天黑他們才出了城,然後穿過一大片長滿了蘆葦的窪地,就來到廣那座葡萄園。那裡荒涼僻靜,野草叢生,集會將在一間釀酒的大棚屋裡舉行。維尼茨尤斯剛一到園門口就聽見裡面噓噓的祈禱聲。當他走進棚屋0,看見有幾十個人在昏暗的燈光下,正跪在地上專心地祈禱著,他們在唸著-種禱文。一些善男信女在異口同聲地反覆唱著:「基督憐憫我們吧!」這歌聲帶有一沖深沉的憂鬱和悲哀的情調,令人心碎。
彼得也在那裡。他跪在最前面,也在朝著釘在牆上的十字架做祈禱。維尼茨尤斯在遠處就看清了他的一頭白髮和高高舉著的雙手,年輕的貴族首先想到的是要馬上從人群中擠過去,撲倒在他的腳跟前,向他高喊‘‘救救我吧」,低不知是因為芘嚴肅穆的祈禱,還是由於他自己虛弱,他的雙腿一步也邁不動。他只好在門旁邊跪下,合著雙掌,像呻吟似的不停地呼喚著:「基督,請憐憫我們吧!」如果他的頭腦清醒,就應當看到,在這裡呻吟和祈求的並不是他一個人,把痛苦、悲哀和恐懼都帶到這裡來的也不止他一個人。這些集會的參加者沒有一個沒有失去親人。當那些最虔誠和最勇敢的信徒全都被投人『監獄,每時每刻都可聽到他們在獄中遭受凌辱和苦刑的訊息的時候,當災難發展到了超出人們想象的嚴重程度,倖免者已經所剩無兒的時候,人們無不對自己的信仰產生丫動搖,無不帶著懷疑地問道:「基督到哪裡去「?為什麼讓惡魔壓倒了上帝?」
可他們在產生絕望的同時,卻依然在懇求上帝的慈悲,因為他們心中的希望之火併沒有熄滅。他們認為,只要基督降臨人世,就一定會消滅惡魔,把尼祿拋到深淵裡去,然後由「他」自己來統治這個世界……他們仍在仰望著天空,細心地傾聽,顫顫巍巍地祈禱著。維尼茨尤斯在不停地喊著「基督,發發慈悲吧!」的時候,他的心緒也像以前在採石匠家裡受洗時那樣,突然激動起來。大家全都帶著深深的悲痛和愁怨,在呼喚著「他」的名字,彼得也在呼喚「他」。因此,天堂的大門隨時隨刻都會向他們敞開,大地的根基已經動搖,「他」就要降臨人世了,帶著無限的光榮,腳踩燦爛的群黽,既慈樣而又嚴厲廣他」會讚揚自己的信徒,把那些迫害者打人深淵。
維尼茨尤斯用雙手捂著瞼,突然撲倒在地上。他的周圍馬上變得鴉雀無聲,就好像恐怖把在場的人都嚇得不敢說話了似的。他覺得一定會發生什麼事變,奇蹟馬上就會出現。他深信只要自己站立起來,把眼睛睜開,就會看到使凡人眼花繚亂的聖光,聽到使心靈為之激動的天國的聲音。
但四周仍然是一片寂靜,到後來,這種寂靜終於被女人的嗚咽聲打破。
維尼茨尤斯亍是站了起來,痴呆呆地望著前方。棚屋裡除了晃動著的微弱的燈光和從天窗射下來的銀色月光之外,並沒有出現什麼神光。跪在維尼茨尤斯周圍的人朝著牆上的十字架,抬起廣一雙嘆含著淚水的眼睛。棚屋裡有人在低聲地抽泣,棚屋外面放哨的人在吹著口哨,叫大家警惕。彼得亍是站了起來’轉身對教友們說:
「孩子們,把你們的心懷向救世長敞開吧!把你們的眼疳獻給‘他’吧!」
隨後他又不說話了卩
在人群中,突然傳來廣個女人悲哀和痛苦的聲葤:「我丈夫死了,只有-個兒廣,我靠他養活……主啊,請你把他還給我吧!」
又是一陣沉默。彼得站在跪著的人群面前,由於他飽經憂患,顯得十分蒼老,這時候,他彷彿成了一個衰頹和無力的化身。接著又傳來了第二個控訴的聲音:
「劊子手(門姦汙了我的女兒,可基督卻允許他們這麼作惡【」然後第三個女人又訴起苦來:
「請留下我帶著我的孩子吧!如果他們把我抓走了,誰來養活我的孩子呢?」第四個人又說:
「他們原先還留下了李努斯,後來把他也抓走了,讓他受盡了酷刑,主啊!」第五個人說:
「如果我們回到家裡,禁衛軍就會來抓我們,我們真不知道去哪裡躲藏。」
「我們真的不幸啊!誰來保護我們呢?」夜晚雖然是那麼寂靜,但卻不斷地響起了控訴和憤怒的吼聲。這個年老的打魚人聽到人們痛苦和恐懼的訴怨之後,只好緊閉著雙目,不斷地搖晃著他的白髮蒼蒼的腦袋。隨後又出現了一片沉默,只聽見屋外放哨的人輕輕的口哨聲。’
維尼茨尤斯這時想從人群中走到使徒跟前,請求他的援助。但他突然看見自己面前好像有一道深淵,把他嚇得兩隻腳都站不穩了。如果使徒表示他也無能為力,或者他也認為羅馬皇帝比拿撒勒的基督威力更大的話,那又怎麼辦呢?想到這裡,他害怕得頭髮都要豎起來了。要是那樣,他不僅失去了最後一線希望.而且連他自己、他的莉吉亞、他對基督的摯愛和信仰、他生活中的一切都將墮入萬丈深淵,留給他的就只有死亡和像茫茫大海‘樣無邊無際的黑夜了。
彼得又開口說話了,可是他的聲音小得幾乎昕不見了:
「我的孩子們!我在各各他1看見他們是怎麼把去:釘在十字架]!的匸我聽見了他們敲打飩子的聲音,餚見他們是怎麼把十字架豎立起來,讓眾人都看見‘人子’是怎麼死的……
「我看見了他們是怎麼打斷廣他的肋骨。我當吋離開十字架凹到了我住的地方,和你們樣悲痛欲絕地嚎叫道:不幸啊!丨幸啊丨我的書啊丨你是上帝,為什麼讓他們這麼惡毒地加害屍你呢?你為什麼要死去呢?我們這畔人本來相仏你的王國會要降臨,可你為什麼要讓我們的心靈遒受折磨呢?’
「可是他,我們的主,我們的1:帝,第二天他又復活了,一直釗他和他那偉大的光輝同返回夭@以前,他都沒有離幵我們
「這樣我們才知道原來是我們的信仰不堅定,因此我們在心靈中堅定「對他的信仰。從此以後,我們就幵始播他的種了1了……」
說到這裡,他把臉轉向最先發出控訴的那個地方,以堅定的門吻說:
「你們為什麼要訴苦呢?……連〖〔帝自己都經受過痛苦和死亡,你們怎麼可以請求‘他,讓你們免遭這種痛苦和死亡呢?你們這些信仰不誠的人,你們雖然接受了他的教義,可你們是不是以為這種教義只許給廣你們牛:命而沒打許給別的什麼呢?上已經來到了你們中間,他對你們說廣走我的路吧!’他要把你們帶到他的身邊,但你們卻不願意捨棄塵勝,還大聲地對1他’叫道廣主啊,快來救命啊!’我在上帝面前只不過是一粒塵土,可是我在你們面前卻是上帝的使徒和代言人。現在,我以基督的名義告訴你們,你們面臨的不是死亡而是生活,不是痛苦而是無盡的歡樂,不是眼淚和呻吟,而是歡歡喜喜的歌唱;不是遭受奴役,而是當家做主人」我作為上帝的使徒還要&訴你,蟎婦,你的兒子不會死,他將仵光榮中重生,他將享飣永世不滅的生活。到那個時候,你就可以和他團聚,永亨滅倫之樂還有你這個做父親的,你的女兒雖然被劊子手們姦汙,但我可以向你保證,你以入?見到她,她會比希伯倫的百合花還要潔0。你們這些失去了孩子的母親,失去廣父親的孤兒,這些成天抱怨訴苦的人,這些目睹了親人被害死的人,這些飽鋅優患的人,這些不幸的人,這些擔驚受怕就要告別人肚的人,我要以基督的名義告訴你們,你們在睡夢中巳經亨受到了永遠的幸福,在黑夜中已經迎來了上帝的黎明。快點醒悟過來吧!快把你們眼裡的障銀除淖吧!快把你們胸中的聖火點燃吧!」
彼得說完後便把手舉丁起來,就傢下了一道命令似的。他們聽了後都覺得血管裡好像汴入了新的血液,全身的骨頭義鬆動、靈活多了。站在他們面前的已經不是那個飽經優患心力交瘁的老人,時是一位巨人,他要拯救他們的靈魂,使他們脫離塵世和恐怖。
「阿門!」有好幾個聲音回答道。
彼得的眼裡閃出了亮光,這亮光越來越明亮。他的身上顯示出了一種威力,一種莊嚴和神聖的威力。大家都向他低下了頭。他等他們說完了「阿門」,義接著說:
「你們在痛苦中播了種子,就會在歡樂中獲得豐收。你們為什麼要害怕惡勢力呢?主就在大地上,就在羅沽的上面,就在這座城市的城牆上面,就在你們的心中,石頭也許會沾滿你們的淚水,沙土會浸泡你們的鮮血,山谷裡會填滿你們的屍體,可是我葜告訴你們,你們將永遠是勝利者。主就要來征討這座奴役、驕橫和惡貫滿盈的城市了?你們就是他的軍隊。他以自己的苦難和流血贖了人世的罪惡,就是朌著你們和他一樣,也用你們的痛苦和鮮血來拯救這個邪惡的巢穴……這就是主通過我要向你們說的話。」
他伸出雙手,兩眼朝i望去。他們覺得他好像看見了他們的凡眼所看不到的東西,他們的心緊張得幾乎停上了跳動。
彼得朝著上面默默地望了一陣,他的心裡充滿了對主的景仰,他的臉色忽然變得明亮起來。他默馱地望了…會兒,才開口說道:
「主啊,你真的來了,你把你的路也指給我看丫!……你說什麼,基督?你不在耶路撒冷,卻要在這座魔鬼的城市裡建立你的都城嗎?你要甩這裡的血和淚建起你的教堂嗎?你要在尼祿今天統治的這個地方建立你郎水恆的王0呵?主啊!你要命令那些生性懦怯的人兩他們的骸骨來奠定錫安1此界的基礎嗎9你要用我們的精神去統治這個世界和大地匕的人民嗎?……你給那些軟弱的人灌注丫力量的泉水,使他們變得意志堅強。你還吩咐我從今以後照管你的羔羊,永遠照管你的羔羊……你指點我們爭取勝利的聖諭是姐得讚美的。和散那!2和散那!」
那些生性儒怯的人現在都站起來了,那些懷疑的人心裡流逬廠信仰的清泉。因此有一些人高喊著廣和散邵!」另外一些人也喊著「為了基督廣然後義是-陣沉默。夏日強烈的閃電把棚屋裡面照得通明透亮,也照亮了一些激動得發白的面孔。
彼得-‘直沉迷在幻想中,他祈禱了很久。等他醒過來後便把受到靈感光照的面孔轉向了人們,說道:「主既然巳經打消了你們的懷疑,你們就應當以主的名義大膽地去爭取勝利!」
彼得因為知道他們一定會取得勝利,也知道他們流血和流淚會有什麼結果,所以他在畫十宇和他們告別時,非常激動地對他們說:
"我的孩子們,我現在為你們祝福,為你們的苦難、死亡和走向永恆祝福。」
佔徒們都跪倒在他面前,對他大聲地叫道廣我們都準備好了。可是你,神聖的首腦啊!你是基督的代表,你要行使基督的職權,現在你該去躲-躲啊!」他們說著便抓住了他的衣裾。彼得於是把雙手放在他們的頭上,給他們深情地祝福,就像父親送孩子去作長途旅行時那樣。
他們即刻離開了棚屋,要趕快回到自己的家裡,再從家裡到監獄裡或競技場上去。他們的思想巳經離開了人世,他們的靈魂也飛向了永恆。他們仿怫在夢幻或者無比喜悅的狀態中前進,要以他們自身的力量去抗衡野獸的殘忍和暴力。
普登斯的僕人內列烏斯陪著使徒,沿著葡萄園裡一條秘密的小道往自己家裡走去。在明亮的月光中,維尼茨尤斯也跟在他們後面,一同來到了內列烏斯的那棟小屋裡。他突然跪倒在使徒的腳前,使徒認出他後,問道:「你有什麼要求,我的兒子?」
可是維尼茨尤斯在棚屋裡因為聽到了使徒說的那些話,現在他什麼要求也不敢提出來了。他只是用雙手抱住彼得的腳,把自己的額頭緊靠在他的腳背上,不停地抽泣著,想以無言的悲哀來求得他的憐憫。彼得於是說道:
"我知道,你心愛的姑娘被抓走了,快為她祈禱吧!」維尼茨尤斯把使徒的雙腳抱得更緊了,他呻吟著說:
「老師啊,老師!我是微不足迸的小蟲蚊,呵你認識基督,請你替莉吉亞去求求‘他’的保護吧!」
他痛苦得像一片樹葉似的抖動起來,還不停地往地匕叩著頭。他深知使徒的巨大威力,只有使徒才能夠把莉吉亞送還給他。
彼得被維尼茨尤斯的誠心聽感動,他想起了莉吉i以前受釗克雷斯普斯的責備吋,也是這樣跪在他的腳前,乞求過他的憐憫;他當時把她扶了起來,還安慰過她。現在,他把維尼茨尤斯也扶了起來,對他說:
「我親爰的兒廣啊丨我會替她祈禱的。可是你要記住我剛汐對那些懷疑的人說過的活,連1:帝本人也經受過卜字架的苦準。你還要記住,塵世生活結束後,就開始廣另外-種永恆的生活:
維尼茨尤斯張開他那發青的嘴唇吸了口氣,回答說:「我知進……你的話我都聽見了……可是你看,老師……我做不到呀!如果需要流血,清你去求求基督,就把我的血拿去吧……我是個軍人,把莉吉亞的苦難都加在我的身匕吧!就是兩倍、三倍地加在我的身上我也忍受得了,只要能夠把她救出來。她還是個孩子。老師,我相信基督比皇帝的威力更大。你也很喜歡她,你還給我捫祝了福!她還是個天真無邪的孩子曲阿\「…"」
說到這裡,他乂低不去,把險貼在彼得的膝蓋匕然後又接連不斷地說道:
「你認識基督,老師,你認識基督,基督會聽信你的!請你為她求求基督的保護吧!」
彼得閉上廣眼睛,滿腔熱誠地祈禱著。夏日的雷電在天空中又閃爍起來。維尼茨尤斯趁雷電的閃光門不轉睛地注視著使徒的嘴唇,等著他嘴裡對他做出生死的判決。任深夜的寂靜屮,只聽見葡萄園中鵪鶉的啼鳴聲和遠處薩拉里亞城門口傳來的低沉的磨谷聲。
「維肜茨尤斯,你相佔我的話嗎?」使徒開口問道。「老師,我如果不相信,怎麼會到這裡來呢?」維尼茨尤斯回答說。‘
「那你就-定要堅信到底。信仰能夠移山倒海,你就是看見莉々業在劊廣手的刀劍下或者落入了獅子的口中,也要堅信基督一定會來救她。你一定要豎信‘他’,向‘他’做折禱。我也會和你一同祈禱的/’
然後他仰面望著天空,大聲說道:
「大慈大悲的基督啊’你來看看這顆痛苦的心吧!請給它快樂和安慰吧丨仁慈的基督啊,請賜予他軟如羊毛的和風吧!慈悲的基督啊!你既然哀求過夭父把那杯苦酒隊你的嘴邊拿走,那你也別讓你的僕人喝卜這杯苦酒吧!阿門廣
維尼茨尤斯向天上的星星伸出廣雙手,呻吟著說:"啊,基督!我是屬於你的,請讓我去代替她吧!」東方的無空漸漸發白。
第五十四章
維尼茨尤斯告別使徒之後,心裡又燃起了希望的火花。於是他向監獄走去,極力壓制著靈魂深處不時發出的絕望和恐懼的吼叫聲。他認為上帝代理人的請求和他的祈禱決不會沒有結果。他小願失去希望,也害怕動搖佶心。他對自己說廣我就是看見莉吉亞落入獅子的口中,也相信上帝會大發慈悲。」雖然他一想到這種情景的出現就感到心驚膽戰,額頭上就冒出冷汗來,但他始終堅信基督的威力。他的心每跳一次都是他做的一次祈禱。他感到他的身上產生了一種從未有過的奇怪的力量,這就是信仰,他終於懂得了信仰的力量可以移山倒海。昨夭他還以為沒法解決的亊情今天可以得到順利解決了。他總覺得兇險已經過去,如果他的心中有時還發出絕望的呻吟,那他4上就會想起昨夭夜裡這位神聖的老人仰面望天祈禱的情景。「不!基督決不會拒絕他的第一個門徒和牧羊人的請求!基督是不會拒絕他的,這是毫無疑問的:
維尼茨尤靳決定馬上去監獄裡,向莉吉亞報告主的福音。可是他在那裡卻沒想到遇到了令人失望的事情。在馬梅登監獄輪班守衛的那些禁衛軍士兵維尼茨尤斯本來全都認識,他平0在這黽出人也從來沒有遇到過阻攔。面這一‘次,他們卻沒有給他放行,一個百夫長走上前來對他說:
「高貴的軍團長,請原諒!今天有命令,不準政任何人進去!」
「有命令?」維尼茨尤斯臉色蒼白,問了一句。這個長官同情地望著他,回答說:
"是的,大人,是皇帝下的命令。監獄裡病人太多,人概是怕探監的人把瘟疫帶到城裡去吧!」
「你好像說過這道命令只限於今夭吧?」「可是衛隊中午就換『班。「
維尼茨尤靳不說話了。他覺得他頭上那頂帽子簡直像鉛一樣堅硬和沉重,不得不把它脫下來。
那個百夫長這時又走上前來,低聲對他說:「大人、你別擔心,有看守和烏爾蘇斯在那裡照頤她哩!」他說完後便躬下身來,用他那把高盧寶劍即刻在石板上畫了一個魚的圖形。
維尼茨尤斯瞅了他一眼。「你是個禁衛軍軍官?」
「我也會被關到那裡面去的。」那個軍官指著監獄回答說。「我也是基督教徒。」
"讓‘他’的名字受到讚美丨我知道,大人,我雖不能放你進去,但你要是寫封信,我倒可以把它遞給裡面的看守。」"謝謝你,兄弟廣
維尼茨尤斯和百夫長握手告別之後便離開了監獄。他這時把帽子戴上也不覺得像鉛那麼重了。早晨的太陽已經照到廠監獄的圍牆上。一餚那金光四射的朝霞,他的心中又喚起了美好的希望。這個基督教徒軍人在他看來,就是基督強大威力的化身。過了一會兒,他突然站住不動,抬眼望著卡比托爾和朱庇恃神廟上空玫瑰色的雲彩,說道:
「主啊,我今天雖然沒有見到她,但我永遠相信你的慈悲。」裴特羅紐斯總是習慣於「把黑夜當成白天過",他回到家裡不久便洗了個澡,擦了油膏,本打箅去睡覺,當維尼茨尤斯來到的時候,他正在等他:
「我正要告訴你一件事。今天我去拜訪杜留斯丨塞內茨約,庀好遇見皇帝陛下也在他的家裡。我不知道皇后為什麼把她的小#菲烏斯也帶去了……大概是想以他的美貌博得皇帝的次心吧!可是不幸得很,正當皇帝朗誦的時候,這孩子不願意昕,竟睡著廠就像以前韋斯巴薌那樣。紅鬍子看到他這個樣子,一氣之下,便把一隻大酒杯摔『過去。孩子被砸傷了,面且傷得很重,波貝亞也暈過去了,在場的人都昕到尼祿說了一句話:‘這小雜種我討厭透了!,你知道,這句就意味著他的死。」
"這是上帝對波亞的懲罰!你把這件事告訴我是什麼意思?」維尼茨尤斯說。
「波2亞本來「直在怨恨你和莉古亞,要對你們施加報復,她現在為孩廣的事是那麼傷心和痛苦,也許就不會對你們怎麼樣丫。在這種情況1,要把她勸說過來是不難的。今天晚卜我就去找她,和她談談看!」
「謝謝你,你紿我帶來廣好訊息廣
「你先去洗個澡,再好好休息丨、你的嘴唇都發青了,人也瘦得和肖己的影子一樣廣廣可菇維尼茨尤斯又問道:
「他們談到了競技大會第一個日場1什麼時候舉行嗎?」「還有十滅,但是光從別的監獄開始。對我們來說,能夠利用的時間當然越多越好,坯沒有失去希望嘛!」
其實、他說這些話的時候,連自己也不相信。閔為他很清楚,皇帝在回答阿里杜昏斯的請求時,找了一個非常漂亮的比喻,就是把他自己比做布魯杜斯,迭對莉吉亞來說,就意味著毫無拯救的希望了。為了不給維尼茨尤斯增加痛苦,他沒有把從塞內茨約那裡聽來的一些可怕情況告訴他。比如說,皇帝和蒂蓋裡努斯已經商定,要在女基督教徒中為他們自己和朝臣們挑選一批最漂亮的姑浪,先把她們姦汙,然後再拿去施以酷刑。剰下的則在舉行競技大會那天,分送給禁衛軍和管理野獸的人員。裴特羅紐斯知道,如果莉畝亞死了,維尼茨尤斯無論如何是活不下去的。正是出子對他的同情,裴特羅紐斯才有意讓他心存一線希望。再若,如果維尼茨尤斯一定要死,在這位審美家看來,也應當讓他死得漂亮一點,而不要因為有那麼多的痛苦和失眠,使他的面孔變得太憔悴和太醜陋了。他說:
「今大我見到皇&時,想對她這麼說"為了維記茨尤斯,請你救救莉吉亞吧丨我——定想辦法把魯菲烏斯救出來,以報答你的恩德。,對這件事我慎重考慮過,在適當的時候,只要紅鬍子說一句話,就能夠決定一個人的生死。即使在最壞的情況下,我們也能爭取到一點時間的。」
「非常感謝你!」維尼茨尤斯又說廣一遍。「你只要吃得好,休息得好,就是對我最大的感謝。憑雅典娜起誓,奧德賽最倒霉的時候,也沒有說不吃飯和不睡覺啊!你一螯夜都是在監獄裡過的吧?」
「不,」維尼茨尤斯回答說廣我本來想到那裡去,可今天那裡下了一道命令,不準任何人去探監。請你去探聽一下,裴特羅紐斯,這道命令只限於今天,還是要執行到殺人的那天?」
「今天晚上我會知道力什麼要下這道命令,它要執行到什麼時候。明大一早我就可以告訴你啦!現在,就是太陽神痛苦得掉進廣黑暗的國度黽,我也要睡覺去了。你也要學我這樣,快點睡覺去吧!」
他們兩人分別之後,維尼茨尤斯來到了書房裡,汗始給莉吉亞寫信。
信寫完後,他決定親自送去,交給了那個信基督教的百夫長。百夫長馬上把信送進了牢房裡。過了‘會,他出來的時候,便帶來廣莉吉亞的問候,他還告訴維尼茨尤斯,今天就會得到莉吉亞的回信。
維尼茨尤斯想快點看到莉吉亞的回信,他不願馬上回去,於是坐在-塊大理石上等候。太陽已經高高地升上了天空。人們像往常-樣、從阿廷塔留斯山川流不息地浦到集市廣場上來廣。這裡商販們在鬲聲地叫賣,箅命的向來往的顧客兜售自己神機妙算的本領。市民們急急忙忙向市場上的講演臺那邊走去,想聽聽那些街頭演說家的講演,和別人交換自己聽到的最新訊息。犬氣越來越熱,那些遊手好閒的人都躲在神廟拄廊的陰影廠乘涼。那裡不時《出一群鴿子,它們以色的羽毛在陽光的照耀下,在藍大屮閃閃發亮。
由於陽光的灼烤和人聲的喧擾,再加上悶熱的天氣和勞累過度,使得維尼茨尤斯兒乎睜不開眼睛]而孩子們玩「莫拉」時發出的那種單調無味的吆喝聲和士兵們整齊的步伐聲又使他更加昏昏欲睡,但他還是盡力地把頭抬了好幾次,向監獄那邊望了-會兒,然後才把頭靠在一個石頭架子上,像一個哭廣很久的孩子那樣,不滿意地嗯了一聲,便睡著了。
他很快就進入了夢境,覺得好像在一個晚上,他抱著莉吉亞走過一座陌生的葡萄園,蓬波尼亞丨格列齊娜在前而給他掌燈。他忽然聽到背後很遠的地方有-個聲音,好像楚裴特羅紐斯的聲音在叫他:「0來!」但他不聽他的叫喚,跟著蓬波尼亞繼續往前走去,最後來到了一棟小房子裡,看見使徒站在房門口,於是他把莉吉亞抱給使徒看,並且對他說:老師,我們是從競技場來的,我們喚不醒她,請你把她喚醍吧!」彼得回答說廣基督會親自來喚醒她。後來各種夢境都混在一起了。他看見了尼祿和波貝亞。波貝亞手裡抱著小魯菲烏斯,孩子額頭上有很多血,裴特羅紐斯在給他擦洗。他還看見蒂蓋裡努斯往一桌桌的珍饈美味上撤灰土,維泰留斯正往狼吞虎嚥地吃那些美味佳食,還有不少朝臣也坐在餐桌旁。他當時坐在莉吉亞的身邊。可是那些餐桌之間卻有一些卿子在走來走去,從獅子黃色的鬃毛上還掉下-滴滴鮮血。莉吉亞請求他帶她出去,可是他的身子突然癱軟下來,連動都動不了啦。他的夢境&浙漸變得更加混亂。最後,所有這一切全都陷入了一片黑暗中。
由幹太陽的烤曬和人群的叫喊,維尼茨尤斯終於從深沉的埵夢中驚醒過來,維尼茨尤斯擦了擦眼晴,看見街上依然是人來人往。由四個身強力壯的埃及奴隸抬著一乘豪華的大轎走過來了。有兩個身穿黃色上衣的奴僕拿著長長的竹竿,一邊吆喝一邊驅趕著人群,給轎子開路。
轎子裡坐著…個穿長袍的貴人,正把一卷手稿舉在眼前,全神貫注地閱讀著,所以看不清他的臉。
「給高貴的大臣讓路!」兩個奴僕大聲地吆喝道。,可是街上捆擠不堪,轎子也不得不時時停下來。那位大臣看到這種景象,感到十分心焦,他只好放下手稿,把頭伸到轎子外面,大聲地喊道:
「快把這些流氓給我趕走,快,快!」
這時他突然看見維尼疢允斯也在這黽,便嚇得立即把頭縮了回去,趕緊拿起那捲手稿,遮住「自己的面孔。
維尼茨允斯用手擦了擦額頭’還以為自己在做夢。轎子裡坐的原來是基隆。
兩個奴僕這時已經打幵丁一條通道。抬轎的埃及奴隸正要邁步前進時,年輕的軍困長突然走上前來、他覺得過去理解不了的許多事情現在都明白了。「你好啊,基隆!」他說。
這個希臘人昕到沿瞼上裝出一副鎮定自若的樣子,想掩飾他內心的惶恐不安。接著他又擺出一副威嚴和目空一切的架式,回答說:
「年輕人,你好啊丨(爾不要擋我的道,我有要事要去找我的朋友,高貴的蒂蓋黽努斯。」
但維尼茨尤斯抓仕了轎杆,把身於向他斜了過來,目光炯炯地望著他,用壓低了的聲音問道:
「是你出賣廣莉吉亞?……「「憑門農的大雕像起誓!」基隆恐怖地叫丫-聲。可適他再…昏,維尼茨尤斯的眼裡並沒有對他表示威脅,因此他的恐懼馬上就打消丫。他想起了他現在受到蒂蓋裡努斯和皇帝的保護,面對這麼強大的勢力,任何人都不敢對他膽大妄為,而亂他身邊還有一大幫身強力壯的奴隸。再看站在他面前的維尼茨尤斯是個什麼樣廣呢?這個年輕的軍團氏並沒有攜帶武器,由於長時期的痛苦折磨,他的面容甚至顯得十分憔悴,連腰都直不起來了,
棊隆明白廣這一切後,便巧上恢復了他那趾高氣揚的傲慢神態,用-雙血紅的眼睛惡狠狠地盯著維尼茨尤斯,低沉地說道:
「」i足你,當我餓得快死的吋候,你迠命你的奴隸用鞭了抽打我。」
兩個人都不說話了。過了一會兒,維尼茨尤斯才低聲說道:「我讓你受了委屈,基隆……」
基隆目空一切地昂起下頭,用手指在頭上拍打了幾廠,這在羅馬是表示輕蔑的意思。然後他便大聲地叫「起來,使所有的人都聽得見:
「朋友,你如果有事要來求我,可以早晨到我在埃斯奎林的公館裡來,我要早浴之後才接見客人和顧客。」
說完他把手揮了一下,埃及轎伕們看到後便立即把轎子抬了起來。那兩個穿黃轎伕服的奴隸又揮舞著竹竿,對人群大聲地喊道:
「給尊貴的基隆‘基洛尼德斯的轎子讓路丨快讓開!快讓開!」…’,
第五十五章
莉吉亞急急忙忙寫封很長的佶,在信中和維尼茨尤斯作了生死的決別。她已經知道,任何人都不準前來探監,她要見到維尼茨尤斯也只能在競技場卜了。所以她請求維尼茨尤斯探聽一!、.什麼時候輪到他們,她還要他也出席那次競技大會,因為她希望在臨死之前再見他一面。信中並沒有痛苦的訴怨,只是說她和別的囚犯都急盼著到競技場去,以解脫他們身陷囹圄的處境。她也盼著蓬波尼亞和阿盧斯到這裡來,希望他們也出席那次競技大會。她信中每一句話都充滿了熱情,表現了所有囚徒對早0脫離他們囚禁生活的渴望,同時也包含著-種認為一切承諾都在來世能夠得到實現的堅定的佶心。她還寫道:「基督既然讓使徒表示7將我許配給你,那麼不論今生今世還是我死之後得到1他、的超脫,我都是屬幹你的廣她懇求他不要為她痛苦和悲哀,死亡並沒有解除他們的婚約。她像一個天真爛漫的孩子那樣向他保證、她在競技場上被處死後會馬上去告訴基督:她的未婚夫馬爾庫斯還在羅馬,正在深深地思念著她。她認為,基督不會阻撓她的靈魂暫時冋到他的身邊,告訴他她還活著,她並不感到有什麼痛苫,她很幸福。她的信中充滿了歡樂和希望。關幹人世間的豐她向維尼茨允斯只提出了一個請求,就是請他從停屍場上收因她的屍體,把她作為他的妻子和他安葬在一座墳墓裡。
維尼茨尤斯在讀這封長信的時候,馬上感到一種撕心裂肺的痛苦,但是他認為,基督慈悲為懷,決不會讓剎吉也在野獸的利爪下死去,在這裡,他對基督寄託了無限的信賴和希望。他回到家後便給莉吉亞寫廣封回信,信中告訴她說,他每天寧會來到監獄的髙牆外,不等到基督推倒監獄的圍牆把她送還給他是不會走的。他要她堅信,就是到了競技場,基督也會把她送還給他。大使徒已經祈求過「他」,「他」馬上就會把她救出來。那個信教的百夫長答應明天早晨就把這封信送到監獄電去。