查看《帕呂德》小說信息

第二節(第1頁,共2頁)

字體:

從前花園裡栽植了蜀葵和摟鬥菜,但我疏於管理,任由花木亂長;再加上與水塘毗鄰,燈心革和苔薛侵佔了整個園子,荒草掩沒了花徑,只剩下從我的住房通向平野的主兩道還可以走人,有一天我散步時就走過。暮晚時分,林中的野獸橫穿這條道去水塘喝水;暮色蒼茫中,我只能望見灰色的形影,由於很快就夜色彌合了,我從未見過它們返回林中。

「換了我,肯定會害怕的,」安棋爾說道。「不過,接著唸吧,寫得很好。」

我費勁念稿,弄得很緊張,便對她說道:

「唔!差不多就這些,餘下的還沒有成文。」

「有筆記吧,」她高聲說道,「念一念筆記呀!這是最有趣的。從筆記上更能看出作者的意圖,比看後來寫的要強。」

於是,我接著往下念——事先就感到失望,但也無可奈何,只能給這些句子增添一種未完成的表象:

蒂提爾從塔樓視窗可以垂釣……

「再說一遍,這只是零散的筆記……」

「念您的吧!」

沉悶地等待魚上鉤;魚餌不足,魚線太多(象徵,出於需要,他一條

魚也釣不上來。

「為什麼這樣?」

「為了象徵的真實。」

「他若是釣上點什麼來呢?」

「那就是另一種象徵,另一種真實了。」

「根本談不上真實,事情是您隨意安排的。」

「我安排,是讓事情比在現實中更真實。這太複雜了,現在不宜向您解釋,但是一定要明白,事件必須符合事物的特性,這樣才能創作出好小說來。我們所經歷的事情,沒有一件是為別人所設的。換了于貝爾在那兒垂釣,肯定會釣上大量的魚來!蒂提爾一條也釣不著;可以說這是心理上的一種真實。」

「就算這樣吧。很好,念下去。」

岸邊的苔蘚一直延伸到水底。水面的映像模糊不清;水藻;魚遊過;

在談到魚時,避免使用「不透明的驚愕體」的字眼。

「但願如此!可是為什麼記上這樣一筆呢?」

「只因我的朋友埃爾莫仁已經這樣稱呼鯉魚了。」

「我倒覺得這種說法並不高明。」

「不管它。我還繼續念嗎?」

「請唸吧,您的筆記很有趣。」

拂曉,蒂提爾望見平野上升起白色圓錐體;鹽場。他是下塔樓去看人

家幹活。世間沒有的景象;兩片鹽田之間堤埂極窄。鹽盤白到了極點(象

徵);這種景象只有霧天才能見到;鹽工戴著墨鏡,以防害雪盲。

蒂提爾抓一把鹽放進兜裡,又轉身回塔樓了。

「就這些」。

小說目錄