查看《阿西莫夫短篇小說集》小說信息

怪異的謀殺案(第2頁,共2頁)

字體:

「自由走動?他們現在都呆在家裡吧?」

「我們只是接到了逮捕約瑟夫·曼納斯的命令,我們無權對他的家庭成員採取任何限制行動。」

「好吧。你們讓他們留在家中,任何人都不得離開。」

「長官,現在有件麻煩事,約瑟夫的妻子要求獲知她的小兒子的去向。」

「她的小兒子?」

「是的,長官。他外出了,約瑟夫的妻子及其長子認為,他準是被捕了。他們希望見到您,瞭解詳情。」

奧思曼的嗓音頓時緩和了下來:「她的小兒子多大歲數了?」

「十六歲。」

「十六歲……他出去了……你知道他的去向嗎?」

「他是能夠被允許離開的,長官。我們不能阻擋他,因為我們未曾接到任何命令。」

奧思曼沉默了一刻,隨即字字鏗鏘地說道:「一定要找到他!一定得找到那個孩子!你不論帶上多少人都行。你認為需要時,可以把每一個人都帶走,但一定得找到那個孩子。這是命令!」

「是,長官。」

奧思曼壓了一下按鈕,熒屏上的形象頓時消失了。他隨即從椅子中蹦跳了起來,雙手使勁地捋著他那黑色的頭髮:「我的上帝啊!肯定是這樣,肯定就是如此!」

利米睜圓著雙眼問道:「什麼事?發生了什麼啦?」

「約瑟夫·曼納斯有一個十六歲的兒子,」奧思曼高聲地說道,「只有十六歲!這就是說,馬爾蒂瓦克那兒不可能存有關於他的完整的資料,他只能在他父親的生平情況中提到過。這是你知,我知,眾所周知的事!」

「這麼說來,馬爾蒂瓦克數字的增長,並非指向約瑟夫·曼納斯?」

「準是如此!馬爾蒂瓦克指的是約瑟夫·曼納斯的小兒子!那個孩子已經出走了。儘管我們在他家的屋前屋後派駐了警察,但他卻在警察們的眼皮底下離開了!」

(七)

在五號門的b室裡面,本·曼納斯正緩慢地在機器上敲擊著字母。他打出了下面的話語:

我的名字叫本·曼納斯。身份證號碼為mb—71833412。

我的父親約瑟夫·曼納斯已經被捕,可他對被捕的原因一無所知,我們也都不知悉實情。這叫我們如何去幫助他呢?

他隨即坐了下來,等候著答覆,在馬爾蒂瓦克內部,一個個的字眼轉換成了一系列的電子資訊。數以百萬計的其他資訊彙集在一起,經過分析處理,就會找到一個最為接近實際情況的答案。機器發出了低沉而又柔和的聲音,隨之,一張卡片顯現了出來。卡片上已經寫上了答案——那是一個很長的回答:

你立即開車從快車道駛往華盛頓,在康涅狄格大街下車。你會發現一個寫有「馬爾蒂瓦克」字眼的大門,門口有警察守衛著。你只要告訴他,你要給特朗布林博士傳遞一個資訊,警察就會允許你入內。你沿著走廊一直往前走,沒多久就會見到一個小門,上面寫著「危險——有電」幾個字。你就徑直奔進裡面,告訴裡面的守衛,說你持有帶給特朗布林博士的資訊,他們就會讓你通過。接著……」

本·曼納斯把此答案一口氣看完了,這似乎是個異常奇怪的答案,它並未直接就他的提問作答,他感到非同一般。可是,馬爾蒂瓦克從未出現過錯誤。對此,他是深信不疑的。

本迅即駕車衝向了快車道。

(八)

大批警察衝進大樓時,哈羅德·昆比頓時驚訝萬分。當他得知事情的原委以後,就說道:「是的,約在一個小時以前,確實有一名孩子來過這兒。不過,我不知道他現在的去向。當然,我可以為你們提供他和馬爾蒂瓦克進行問答的複本。」

(九)

華盛頓防暴軍團首領伯納德·格里曼以往從未見過阿利·奧思曼那種喪魂失魄、恐慌萬狀的神色。當他盯住奧思曼那雙惶恐不安的眼睛時,心裡不禁打了一個寒顫。

「你想講什麼呢,奧思曼?難道出現了比謀殺更壞的情況嗎?」

「是的,我們得知了一個比謀殺更加嚴重的情況。」

「準備謀殺一個要人嗎?罪犯是誰?」

「不,比這更壞!有人準備謀殺馬爾蒂瓦克!」

「什麼?」

「馬爾蒂瓦克報告說,它本身處在危急之中。」

「你為什麼事先沒有告訴我?」

「以前從未發生過此種情況,長官。也許出現了什麼差錯,我們擬先探知事情的端倪。」

「可是,馬爾蒂瓦克一直是安然無恙的,對嗎?」

(十)

「我有一個資訊要傳遞給特朗布林博士。」本·曼納斯說道。

「行,你一直往前走吧。」坐在桌子旁邊的一個警衛回答說。

本·曼納斯抽出那張卡片看了一下,就匆匆地向大型計算機奔去了,他在尋找那個黑色的小按鈕。他得首先撳壓那個小按鈕,接著等候出現紅光,然後再按壓一次。

倏忽間,他聽到了身後狂野的吆喝聲。兩個身強力壯的警察從他的後面撲了過來,抓住他的雙臂,把他抬了起來。他的雙腳頓時離開了地面。

(十一)

伯納德·格里曼緩慢而又深沉地舒了一口氣,接著說道:「我們既然抓住了那個男孩,馬爾蒂瓦克就準能得救了。」

阿利·奧思曼依然愁眉不展,心事重重。

「這只是暫時的。」他答道。

伯納德·格里曼迅即抬頭盯著他問道:「暫時的?難道又出現了什麼問題嗎?」

「那個名叫本·曼納斯的孩子……這不是他的過錯,他的家裡人亦未乾過任何越軌之事。那個孩子只是聽從馬爾蒂瓦克的指令行事,他只是為了幫助他的父親而已。」

「可是,那個男孩曾試圖按壓那隻黑色的小按鈕。如果他果真這樣做了,你當然會知道將會發生的事情:數以千萬計的電子線路將會全部燒燬,一切成就將毀於一旦……」

「但您要知道,馬爾蒂瓦克想把自己毀滅掉。」

「你……你說什麼?馬爾蒂瓦克想毀滅自己?」

「是這樣,長官。本·曼納斯的外表很象特朗布林博士的那名專司傳遞資訊的孩子,馬爾蒂瓦克非常清楚這一點。它深知,沒有人會阻止本·曼納斯的闖入。」

「於是,馬爾蒂瓦克就選擇了那個家庭?」

「它這樣做是精心安排好了的,恰恰是馬爾蒂瓦克策劃了整個事件,一開始,馬爾蒂瓦克竟破天荒地無端指責起孩子的父親。接著,那個孩子因為父親被捕而向馬爾蒂瓦克提出問題。馬爾蒂瓦克則利用這個機會把孩子引到了華盛頓……」

此時,伯納德·格里曼已經目瞪口呆,毛骨悚然,他幾乎要向上帝禱告了。

奧思曼未曾理會這些,接著說道:「馬爾蒂瓦克以往從未乾過此種事情,這確確實實是頭一回!它乾得很有成效,但並不非常高明。因為它在同時,居然還向我們報告緊急情況,並把馬爾蒂瓦克的增長數字顯示出來。所以,我們在偵查過程中搶先一步探知了實情。不過,馬爾蒂瓦克很快覺察到自己的失誤。它今後很可能會對我們隱瞞實況,甚至會發出非真實的資料。到那個時候,我們就會一籌莫展,無所適從了。所以說,馬爾蒂瓦克總有一天會如願以償的。」

伯納德·格里曼一次接一次地捶打著辦公桌說道:「可是,這究竟是為什麼,為什麼,為什麼呢?我的老天啊,這是為什麼呢?那臺計算機出了什麼事啦?我們能否修理好呢?」

「我並不這樣認為,」奧思曼說道,「馬爾蒂瓦克本身沒有什麼毛病。」

「那麼,它究竟想幹些什麼呢?其原因又是什麼呢?」

「在整整五十年之中,我們一直在向馬爾蒂瓦克提出問題。我們要它時時刻刻關注著我們,關注著世界上所有的人類,我們要它糾正我們的錯誤,要它給予指導;我們把自己的所有秘密和疑問告訴了它。它已經不再象機器般思考問題了,它的思維已經同人類頗為相似。」

奧斯曼稍稍使自己的情緒安定了一下,接著又說道:「格里曼先生,馬爾蒂瓦克一直在為我們所有的煩惱而操心,為整個世界所有的煩惱而操心。它承受著千鈞重負,已經疲憊不堪了。」

伯納德·格里曼用雙手支撐著頭,默然無語。

「格里曼先生,我能為您做一件事嗎?那只是一個小小的試驗,我想使用一下您辦公室裡的馬爾蒂瓦克按鈕。」

「幹什麼用呢?」

「我擬向馬爾蒂爾克提一個問題,就只有一個問題。」

「你這樣做不會傷害它吧?」格里曼似乎有些擔心。

「不會的。」

伯納德·格里曼思忖了片刻,接著說道:「那就用吧。」

他們一起走進了格里曼的辦公室。奧思曼的手指快速地在帶有各種字母的許多按鈕上敲擊著;「馬爾蒂瓦克,你現在最想幹的事情是什麼?」

在提問與回答之間的短暫時刻,他們兩人屏氣凝神,緊張地等候著答覆。

短促而又柔和的聲音響了起來,隨即出現了一張紙片。那是一張很小的卡片,卡片上只有一個很短的句子:

「我想死去。」

小說目錄